有奖纠错
| 划词

À Bissau, l'enlèvement des restes explosifs de guerre se poursuit.

在比绍,继续开展清除战争爆炸物工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée pourra alors se saisir de toute question d'organisation non réglée.

大会将在开幕会议上处理任何组织事项。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.

方式应当被扩大到承认其他具有长久族压迫历史事件。

评价该例句:好评差评指正

Il salue l'imminente entrée en vigueur du Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre.

他还欢迎关于战争爆炸物《第五号议定书》即将开始生效。

评价该例句:好评差评指正

Examen de la question des restes explosifs de guerre.

审议战争爆炸物问题 。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Protocole contribuera sensiblement à réduire les conséquences humanitaires des restes d'explosifs de guerre.

议定书将为大限度地减少战争爆炸物造成人道主义后果作出显著贡献。

评价该例句:好评差评指正

Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.

这就是族隔离殖民统治下来赤裸裸现实。

评价该例句:好评差评指正

L'arriéré en souffrance (10 mois environ) devrait être ramené prochainement à six mois.

目前压(约10个月)预期将在将来减少到六个月。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que des solutions seront bientôt trouvées à toutes les questions en suspens.

中国代表团希望一切问题都能尽快找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une certaine quantité peut être entraînée et non éliminée par l'eau de rinçage.

然而,有些也许会下来而且不能用水冲洗除去。

评价该例句:好评差评指正

Il reste beaucoup à faire pour résorber cet héritage si douloureux de la guerre.

要解决战争痛苦创伤,还需做很多工作。

评价该例句:好评差评指正

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争爆炸物给人类造成代价要高于接连不断冲突。

评价该例句:好评差评指正

Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.

“战争爆炸物”是指未爆炸弹药和被遗弃爆炸性弹药。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande s'emploie à ratifier le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre.

爱尔兰正在朝着批准《战争爆炸物议定书》方向努力。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les pays d'Europe orientale ont rapidement démantelé les réglementations dont ils avaient hérité.

特别是东欧国家,它们迅速解除了下来管制体系。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également l'obligation de résoudre les questions les plus difficiles de notre passé.

我们还有义务解决过去困难问题。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup a été fait pour s'attaquer aux problèmes hérités du passé.

塞尔维亚和黑山已采取多措施来处理历史问题。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la réparation par le vendeur, cependant, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts.

但即使卖方实施了补救,买方仍有权就任何损害提出索赔要求。

评价该例句:好评差评指正

Intervention sur les restes explosifs de guerre.

作出了关于战争爆炸物陈述。

评价该例句:好评差评指正

Ailleurs dans le monde, divers problèmes subsistent.

一些其他地区则有下来困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enrayant, enrayement, enrayer, enrayoir, enrayure, enrégimentation, enrégimenter, enregistrable, enregistrant, enregistré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

On pouvait fréquemment observer, sur certaines déclivités, des traces de laves, très-capricieusement striées.

这里到处是遗留下来的熔岩。

评价该例句:好评差评指正
生活

Voici ce qu'il nous reste de Lucy.

这就是我们如今关于露西的遗留

评价该例句:好评差评指正
生活

Des restes également identifiés sur d'autres outils du site.

这些遗留物也该遗址的其他工具上有所发现。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le temps est venu de mettre un terme à ce problème légué par l'histoire.

是结束这一历史遗留问题的合适时间。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Or, au lieu d’être supprimées par l’évolution, elles avaient survécu, comme les vestiges d’une époque révolue.

然而,这些特征并没有被进化消除,而是遗留了下来,像过去某个时代的遗迹。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais au moins, il resterait quelque chose de ce navire, fit observer le reporter.

“要是船沉了,总会遗留下一些东西的。”通讯记者说。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Effectivement, le sable est constitué de gros grains et les courants ramènent quelques déchets sur le sable doré.

的确,沙子是由大颗粒组的,潮水带来了一些垃圾,遗留金色的沙子上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vous ne pourrez fuir cet îlot où le Duncan vous laisse.

邓肯号把你遗留这个小岛上,你是没法逃跑的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et le nombre considérable d’animaux qui l’habitent encore, ajouta Harbert.

“还有遗留下来的大批飞禽走兽。”赫伯特补充说。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Alors l'ADN, c'est compliqué de ne pas en perdre.

因此,DNA这东西,要完全不遗留下来,确实挺难的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Et puis il ya les décharges sauvages et les déchets laissés dans la nature par-ci par-là.

然后到处都是野生垃圾场和自然界中遗留下来的废物。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Au matin, les deux petits vieux contemplaient ce qui restait du désastre quand le vicomte apparut.

早上,两个小老头考这场灾难的遗留问题,这时子爵出现了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle était ravissante à voir, avec son regard où tremblait une larme, comme l’eau d’un orage dans un calice bleu.

她的模样令人后了心醉,眼睛里含着哆嗦的泪珠,好像蓝色的花萼里蕴藏着暴风雨遗留下来的水珠。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Rien qu'à Mossoul, 8 millions de tonnes de restes explosifs piègent encore la ville, un an après sa libération.

摩苏尔,800万吨战争遗留爆炸物解放一年后仍然困住这座城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La cuisine sera équipée pour la phase d'héritage, mais en phase Jeux, c'est une chambre aménagée dans cet espace.

厨房将遗留阶段配备,但运动会阶段, 它是这个空间设置的卧室。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous achèverons pour l'essentiel l'externalisation des services non productifs de ces entreprises et résoudrons les problèmes dont elles souffrent de longue date.

基本完剥离办社会职能和解决历史遗留问题。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mes pieds, habitués au sol dur des laves, foulèrent tout à coup une poussière faite de débris de plantes et de coquilles.

我的两只已经习惯于硬熔岩的脚,现扬起了一阵由遗留下来的植物和兽皮组的灰土。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et cette impression, elle est renforcée en plus par la momification et la remarquable conservation des corps laissés par les anciens Égyptiens.

而这种印象还被木乃伊和古埃及人遗留下来的身体的完美保存度所加强。

评价该例句:好评差评指正
法语精读6

Là où il y en a encore, ils se pencheront également sur les artefacts physiques que nous laissons derrière nous.

仍有存的地方,他们还会研究我们遗留下来的实物证

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Si j’ai raison, pensai-je, je dois trouver quelque débris de plante primitive, et il faudra bien se rendre à l’évidence. Cherchons. »

我也怀疑我是否弄错了,于是决定搜索遗留下来的原始植物,或许它们可以坚定我的主张。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enrouillé, enrouillement, enrouiller, enroulage, enroulant, enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接