有奖纠错
| 划词

Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information.

尤其应该为获得远程处理手段提供息社会问题世界首脑会议应对此起到促进作用。

评价该例句:好评差评指正

L'énorme fossé entre les pays développés et les pays en développement dans le domaine de la télématique doit être comblé de toute urgence.

应该消除发达国家与发展中国家在远程处理技术方面的巨大鸿沟,一点刻不容缓。

评价该例句:好评差评指正

L'apparition de techniques nouvelles, en particulier la télématique, a ouvert de nouvelles perspectives de croissance économique, de développement durable, d'élimination de la pauvreté.

新技术的出现,特别是远程处理技术的出现,为经济增长、可持续发展、消除贫困等打开了新的前景。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas, notamment, d'un programme relatif à l'utilisation de la télématique sanitaire pour le traitement des personnes qui ont été exposées aux radiations.

其中一个方案是远程健康处理技术来治疗曾接触辐射的人。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci pourraient ainsi avoir de nouveaux débouchés économiques, notamment dans la téléinformatique, l'assistance technique et les centres d'appel, qu'ils ont jusqu'ici exploités à des degrés divers.

种联系又可能开辟新的经济机会,小岛屿发展中国家在不同程度上用了些机会,例如远程处理、技术支助和呼叫中心服务。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction de la télématique dans les stratégies nationales de développement serait un moyen puissant de brûler les étapes, notamment dans la réduction de la pauvreté et le développement durable.

在国家发展战略中列入远程处理技术将是一种能促进不断迅速发展的手段,特别是在减少贫困和实现可持续发展中。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants de gouvernements ont déclaré que pour attirer l'investissement direct, ces institutions doivent augmenter leur appui au développement de l'infrastructure nécessaire, notamment dans le secteur de la télématique.

诸多政府代表声称,为了吸引直接投资,些机构应该增对发展必要的基础设施的支持,特别是在远程处理技术领域。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la sécurité et les droits économiques des femmes, UNIFEM aide celles qui exercent des activités productrices à renforcer leurs liens avec le marché par l'accès à la télématique.

在妇女的经济保障和经济权方面,联合国妇发基金一直帮助那些从事生产活动的妇女通过远程处理技术强她同市场的联系。

评价该例句:好评差评指正

La tendance est à la création de bureaux virtuels qui permettent au personnel de communiquer, d'avoir accès aux données et d'exécuter des opérations à distance et de manière transparente, en se servant du système central de l'entreprise.

产业趋势是创造虚拟办公室,使工作人员在中央企业系统中能顺畅地交流、存取收据和进行远程处理事务。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, s'agissant des préparatifs du Sommet mondial sur la société de l'information qui figurent à l'ordre du jour de la Commission, la délégation sud-africaine estime que le Sommet devra tenir compte des principales préoccupations des pays en développement en matière de téléinformatique.

最后,关于列入委员会议程的息社会问题世界首脑会议筹备工作,南非代表团认为该首脑会议应讨论发展中国家在远程处理方面关键的关切问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Djumala (Indonésie) dit que, nonobstant les niveaux différents de développement et de richesse atteints par les pays en développement et les pays développés, on constate une progression sans relâche de l'humanité vers la mondialisation, rendue possible par l'avènement de la télématique.

Djumala先生(印度尼西亚)说,尽管发展中国家和发达国家的发展水平和富裕程度不同,但人看到人类在不懈地向全球化迈进,远程处理技术的出现使全球化有了可能。

评价该例句:好评差评指正

La création de capacités est un aspect essentiel de la politique suivie par le Gouvernement, qui recherche une interaction novatrice entre la télématique et les ressources et connaissances traditionnelles intérieures, comme moyen de promouvoir le développement et de dégager de nouvelles sources de revenus.

建立能力是泰国政府奉行的政策的一个基本方面,寻求远程处理技术与国内传统资源和知识之间具有创意的互动,将此作为促进发展和获得新的收入来源的手段。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de télématique sanitaire de l'OMS est financé en grande partie par des dons privés provenant de la Sasakawa Memorial Health Foundation du Japon qui, par ailleurs, cofinance des projets de banques de données sur les tissus thyroïdiens et les acides nucléiques avec la Commission européenne et le National Cancer Institute des États-Unis.

卫生组织远程处理技术项目的经费主要来自日本的筱川纪念保健基金的民间捐款——该基金还与欧洲共同体和美坚合众国全国癌症研究所一道支持有关甲状腺组织和核酸的数据库项目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道路狭窄处, 道路延伸, 道路运营, 道马矿, 道貌岸然, 道门, 道姆氏番樱桃, 道木, 道袍, 道破,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Les télétravailleurs ont pu traiter plus d'appels qu'au bureau grâce à des conditions de travail mieux adaptées.

由于更加适合的工作件,办公人员能够比在办公室更多电话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Des enquêteurs privés de plus en plus sollicités également pour d'autres dossiers, comme les fraudes au télétravail, les vols en entreprise ou la concurrence déloyale.

- 私家侦探也多地被要求其他案件,例如办公欺诈,公司盗窃或不正当竞争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接