Le véhicule est prévu pour 7 passagers, et bien, nous serons 11 !
该车额定人数7人,瞧我们这车,11个!
Compte tenu de cette politique, la Mission a reçu quatre nouveaux hélicoptères MI-8 pour le transport de passagers et a rapatrié un hélicoptère MI-26, l'augmentation annuelle nette des dépenses de fonctionnement se chiffrant à 6,9 millions de dollars.
为了遵守这项政策,特派团收到四架新的MI-8型直升机,退回了一架MI-26型直升机,这样,每年的业务费用净增6.9百万美元。
Par exemple, à l'heure actuelle, la majeure partie du combustible que consomment les voitures sert à assurer le déplacement de leur masse, moins de 20 % du combustible servant à déplacer la masse des occupants - pourtant l'objectif premier des véhicules de passagers.
例如,目前汽车消耗燃料的大部分用于推动车辆本身,只有不到20%用于运乘
——
车辆的主要目标。
En raison de ce qui précède, les lignes aériennes cubaines se voient contraintes d'utiliser des avions qui consomment davantage de carburant et dont la capacité de transport de passagers et de fret est donc inférieure, ce qui nuit à leur compétitivité et à leur efficacité.
由于这些限制,古巴航空公司不得不使用消耗燃料多的飞机,和
货
减少,使其竞争力和效率都降低。
L'agence de tourisme culturel Paradiso a signé un contrat avec la société transnationale allemande Hapag Lloyd pour un programme dénommé « Cuba libre - Noël dans les Caraïbes » selon lequel cette compagnie devait réaliser une croisière de luxe dans les Caraïbes avec escales dans les ports cubains.
Paradiso文化旅游公司同德国跨国公司Hapag Lloyd签约,安排一个名为“加勒比古巴无忧无虑圣诞节之游”的游,由该公司的豪华游轮
前往加勒比,并准备停靠古巴港口。
Les Tokélaou n'ont pas de piste d'atterrissage et le principal moyen de transport est un navire de messagerie, le MV Tokelau, qui a une capacité de transport limitée, tant en fret qu'en passagers, et assure tous les 15 jours la liaison entre les Tokélaou et Apia, ainsi qu'entre les atolls.
托克劳没有简易机场,直到前不久,主要的运输工具由仅有的一艘小轮“托克劳号”提供,其货运和都十分有限,每两星期提供来回托克劳和阿皮亚以及各环礁岛之间的服务。
Étant donné qu'il est proposé de doter la MONUC d'une capacité plus grande pour le transport des passagers (voir par. 63 ci-après), le Comité consultatif invite instamment la Mission à se servir dans toute la mesure possible de l'équipement aérien dont elle dispose pour assurer la relève et le déploiement des contingents dans la région.
鉴于已提议增加联刚特派团的能力(见下文第63段),咨询委员会强烈敦促联刚特派团尽可能使用该特派团的航空资产,供进行特遣队的区域论调和进驻。
L'insuffisance des installations d'amarrage a aussi eu un effet négatif, cela au moment où une grande compagnie maritime regroupe ses itinéraires de croisière en vue du lancement de son paquebot géant, l'Oasis, dont les 5 400 passagers seront trop nombreux pour lui permettre de faire escale dans les ports où le débarquement se fait par chaloupes.
缺乏停泊设施也对抵达游人数有影响,一家主要的游轮公司正在合并
划游轮行
,以准备启动它的 “绿洲”号超大游轮,该轮可
5 400人,可能因太大而无法在口岸停靠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。