Le facilitateur peut compter sur le soutien de l'Union européenne.
欧洲联盟保证支持调。
Le président du Gabon a été choisi comme médiateur international.
加蓬总统被选为国际调。
Dans une procédure de conciliation avec deux conciliateurs, chaque partie en désigne un.
(2) 在由两名调进行调程序时,每一方当事定一名调。
Dans une procédure de conciliation avec deux conciliateurs, chaque partie en nomme un.
Les rapporteurs spéciaux sont des intermédiaires, pas des ennemis.
特别报告员是调而非敌。
Le médiateur neutre aurait besoin de ressources accrues afin d'exercer ses fonctions.
中立调需要更多资源开展工作。
Il y a eu accord général sur le paragraphe 6 du texte de la facilitatrice.
普遍赞同调案文第6款。
Le Médiateur a également une fonction de surveillance des prisons.
调并且也有监督职能。
Nous saluons, également, la création de la fonction de médiateur national.
我们还赞成设立全国调职能。
Le médiateur qui agit de bonne foi doit posséder un certain nombre de qualités.
充满善意调当具有一些特质。
Nous nous félicitons de la nomination imminente d'un médiateur en chef.
我们对即将任命首席调表示欢迎。
Le Secrétariat devrait faire office de facilitateur du mécanisme d'examen.
秘书处担任审查机制调。
Le HCR a été invité à jouer un rôle d'intermédiaire dans ce processus.
会议请难民署发挥调作用。
Un représentant du Médiateur y siège également en qualité d'observateur.
调一名代表以观察员身份参加。
Le travail d'un médiateur exige un grand savoir-faire et beaucoup de finesse.
调工作需要高度技巧和手法。
Ce n'est pas un comportement approprié pour un médiateur impartial.
这不是公正调理采取立场。
La plupart des médiateurs sanitaires rom sont des femmes.
大多数罗姆保健调是妇女。
Je rencontrerai ensuite M. Rwasa, en ma qualité de Facilitateur.
会晤之后,我将作为调会晤鲁瓦萨先生。
L'Afrique du Sud intervient dans ces efforts en qualité de Facilitateur.
南非在这些努力中担任了调角色。
Il salue le rôle de médiation indépendante joué par la communauté Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起独立调作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc il pourrait en fait amener d'autres personnes pour agir comme médiateurs entre vous.
所以他可能会让其他人在你们之调解人。
La Turquie se voit donc en médiatrice.
因此,土耳其将自己视为调解人。
L'annonce a été faite par le médiateur de l'ONU.
这一消息是由联合国调解人宣布的。
L'intermédiaire qui nous a embauchés, le meilleur fixer du coin.
雇用我们的中人,最好的调解人。
Ce vendredi... le médiateur des Nations Unies a rencontré les deux camps séparément.
周五...联合国调解人分别会见了双方。
Le Caire, qui est médiateur dans le conflit, a appelé les deux parties à discuter.
开罗是冲突的调解人,呼吁双方进行讨论。
La Turquie s'est imposée comme le médiateur privilégié depuis le début du conflit.
自冲突开始以来,土耳其一直将自己作为特权调解人。
L’Égypte et les Nations Unies jouent les médiateurs, les intermédiaires, à Gaza.
和联合国在加沙发挥调解人和中人的作用。
Et voilà l'homme qui a joué les médiateurs, le président biélorusse, A.Loukachenko.
这是扮演调解人的人,白俄罗斯总统卢卡申科。
Ali Rebeihi : Merci beaucoup Monique Desmedt, psychologue, médiatrice intergénérationnelle au sein de l'École des grands-parents européens.
阿里·瑞贝希:非常感谢,心理学家、欧洲祖父母学校的代际调解人莫妮克·戴斯梅特。
Pékin passant pour un grand médiateur.
北京通过一个伟大的调解人。
Parfois il est médiateur efficace, parfois il provoque délibérément des tensions.
有时他是一个有效的调解人,有时他故意制造紧张局势。
Erdogan cherche à consolider son rôle de médiateur entre Russie et Occidentaux.
尔多安寻求巩固他作为俄罗斯与西方之调解人的角色。
L'Inde comme médiatrice entre la Russie et l'Ukraine ?
印度作为俄罗斯和乌克兰之的调解人?
Son rôle de médiation, Snoopy le joue aussi auprès des soignants.
- 史努比还扮演着与护理人员之的调解人的角色。
Entre Russes et Ukrainiens, Erdogan se veut un facilitateur.
- 在俄罗斯人和乌克兰人之,尔多安想成为调解人。
Le président français tente de jouer le médiateur, l'intermédiaire entre palestiniens et israéliens.
法国总统正试图扮演调解人的角色,即巴勒斯坦人和以色列人之的中人。
Michel Barnier a été appelé en renfort, comme un médiateur, un pacificateur.
米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 被召唤作为增援、调解人、和睦使者。
La Turquie s'est imposée comme le médiateur privilégié depuis le début de la guerre en Ukraine.
自乌克兰战争开始以来,土耳其一直将自己定位为特权调解人。
MM : Israël pourrait être un médiateur dans le cadre de négociations avec la Russie.
迈:以色列可以成为与俄罗斯谈判的调解人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释