有奖纠错
| 划词

Certains agents se font passer pour des pasteurs ou organisent de fausses réunions de prière pour piéger les nouveaux convertis.

这些人有时候会假扮成牧师或者召集虚假祈祷会,以诱捕信徒。

评价该例句:好评差评指正

Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.

根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其漂流也是犯法行为。

评价该例句:好评差评指正

Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.

他们传统生计范围从割除和烧除业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。

评价该例句:好评差评指正

Un participant a souligné qu'il fallait empêcher que des innocents se trouvent en situation de victimes du fait de provocations policières, de mesures de surveillance et d'autres techniques particulières d'enquête.

一位与会者强调需要防止无辜者成为诱捕、窃听和其他特别调查手段受害者。

评价该例句:好评差评指正

Provocation policière à l'infraction - Les enquêteurs canadiens sont autorisés à tromper ou duper les suspects mais la provocation policière peut être invoquée comme moyen de défense en cas de poursuites au pénal.

诱捕——加拿大刑事调查员可采用误导或欺骗嫌疑犯方法,但诱捕方法会让刑事罪犯找到合理辩护理由。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des problèmes liés à ces débris, on citera ceux que pose la « pêche fantôme » pratiquée au moyen de filets maillants, de palangres et d'autres types de matériel passif comme les pièges et les nasses.

与海洋碎片有关问题包括因为丢弃刺网、底层延绳釣以及诸如诱捕网和浸笼之类其他被动渔具造成“幽灵捕捞”。

评价该例句:好评差评指正

Les traités historiques établissaient l'allocation des terres réservées aux groupes autochtones ainsi que l'accès continu de ces derniers à des terres en dehors des réserves aux fins de la chasse, de la pêche, du piégeage et de la cueillette.

历史性条约规定了为体具体保留土地分配,并允许体为狩猎、捕鱼、诱捕和聚会目持续使用非保留地。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques autochtones, telles que la rotation des cultures, le pastoralisme, la chasse et la cueillette, le piégeage et la production de denrées et de services de base, font souvent appel à des ressources sans danger pour l'environnement, renouvelables et recyclables.

土著做法,如轮作、畜牧业、狩猎和采集、诱捕和基本货物以及服务生产往往使用环保、可再生或可回收资源。

评价该例句:好评差评指正

D'après le droit canadien, il y a provocation policière à l'infraction lorsque les enquêteurs encouragent activement ou incitent un suspect à commettre une infraction ou simplement lui fournissent l'occasion de commettre une infraction sans que l'on puisse raisonnablement soupçonner que cette personne avait une intention criminelle ou était déjà engagée dans une activité criminelle.

根据加拿大法律,调查员如无正当理由怀疑嫌疑犯具有不良动机或有犯罪倾向,但却积极怂恿或诱使嫌疑犯犯罪或提供犯罪机会就是诱捕行为。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance recommande aux États, organismes, organes et fonds des Nations Unies, et autres organisations, institutions financières et donateurs multilatéraux de fournir un soutien technique et financier afin de maintenir et protéger les techniques de gestion des ressources naturelles des peuples autochtones, leurs technologies respectueuses de l'environnement, la diversité biologique et culturelle et leurs modes de vie traditionnels produisant peu de gaz carbonique (c'est-à-dire le pastoralisme, la culture de rotation ou sur brûlis, la chasse et la cueillette, les emplois liés à la mer et au milieu côtier, l'agriculture de haute montagne, etc.).

论坛建议各国、联合国各机关、机构和基金、其他多边机构和金融机构及其他捐助国提供技术和财政支助,保护和促进土著人民自然资源管理、无害环境技术、生物多样性和文化多样性以及低碳传统谋生方(畜牧业、轮作或者临时性耕种;打猎、收集野生生物和诱捕;海洋和沿海谋生方、高山业等)。

评价该例句:好评差评指正

Dans les solutions de remplacement du chlordécone entrent aussi des méthodes agro-écologiques non chimiques, comme la gestion préventive des ravageurs des cultures grâce à des pratiques d'assainissement des sols et de fertilisation propres à réduire les infestations; le recours à des ennemis naturels et l'amélioration de leur habitat; des préparations microbiennes comme le Bacillus thuringiensis; des pratiques culturales comme la rotation des cultures, la culture intercalaire, la culture piège; des méthodes de blocage, comme la pose d'écrans et l'emballage des fruits; la mise en place de pièges, comme les pièges à phéromones et les pièges lumineux pour attirer et tuer les insectes.

十氯酮替代品还包括非化学业生态方法,例如:利用能够降低虫害压力适当施肥和田间卫生做法,进行预防性虫害治理;使用害虫天敌并改善其栖地;培养微生物,如苏云金芽孢杆菌;栽培方法,如作物轮作、间种和种植诱虫作物;屏障法,如使用防虫网和水果套袋;使用诱捕手段,如用信息素和灯光来诱杀昆虫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dolomie, Dolomieu, dolomite, dolomiteux, dolomitique, dolomitisation, dolonitique, doloresite, dolorimètre, dolorimétrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il piège les Romains à Gergovie, et César survit de justesse !

在乔戈维罗马人,凯撒勉强活了下

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En groupe de deux ou trois, elles piègent leur proie, l'entourent, puis la tuent.

它们以两三人一组的方式,猎物,包围猎物,然后将其杀死。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ces chiens étaient dressés pour la chasse, le travail et l'appât de gros animaux comme les taureaux.

这些狗是为狩猎、工作,和公牛等大型动物而训练的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une fois qu'il est consommé, on réappâte.

一旦被消耗,它就会被重新

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D.Pour piéger les gens visés par les enquêtes.

D. 调查所针对的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Surprendre les trafiquants, les piéger, les surveiller sans être détecté, avec des techniques dignes de l'espionnage.

用值得从事间谍活动的技术惊吓贩运者、们、监视们而不被发现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pour lui, c'est elle qui élaborait les crimes et mettait au point la stratégie pour piéger les petites victimes.

,是她划了犯罪并制定了小受害者的略。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Depuis 15 ans, dans son laboratoire, Eric Darrouzet cherche la meilleure formule pour piéger le frelon asiatique.

15 年,Eric Darrouzet 一直在的实验室中寻找洲大黄蜂的最佳配方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

L'oeil du 20h nous montrera que certains pays utilisent les avis de recherche d'Interpol pour piéger leurs ennemis politiques.

晚上八点之眼将向我们展示,某些国家利用国际刑警组织的通缉令们的政敌。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Ils se voient en cachette, jusqu’au jour où l’un des barons du roi, le nain Frocin, réussit à les piéger.

们秘密地见面,直到有一天,国王的一位男爵,侏儒弗罗辛,设法们。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1668, dans sa fable Le chat et un vieux rat, le chat Mitis se maquille, mais pour mieux piéger et dévorer des souris.

1668年,在的寓言《猫与老鼠》中,猫米提斯通过伪装更好地和吃掉老鼠。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ça veut dire qu'il va, toujours de la même manière, capter des femmes, les tuer, parfois les violer, parfois pas, les tuer.

这意味着将始终以同样的方式,女性,杀害她们,有时强奸,有时不强奸,然后杀害。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elles misent davantage sur le travail d'équipe que sur leur rapidité. En groupe de deux ou trois, elles piègent leur proie, l'entourent, puis la tuent.

它们更多的是依靠团队合作而不是速度。它们以两三人一组的方式,猎物,包围猎物,然后将其杀死。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Côté insecticides, certains produits chimiques peuvent être remplacés par des filets de protection, des produits de confusion sexuelle ou des pièges à hormones.

在杀虫剂方面,一些化学产品可以用防护网、性干扰产品或激素器代替。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est d'ailleurs avec le chef des Ojibwa, Ne-Ganikabo, qu'il étudie pendant 4 ans les techniques de survie en milieu sauvage, le piégeage, le canotage, et les rudiments de la langue ojibwa.

跟随奥吉布瓦族酋长——内加尼卡博,学习了 4 年荒野生存技术、、划独木舟和奥吉布瓦语的基础知识。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Alors Sauron se mit à rire et se moqua de lui, lui disant qu'il n'avait vu qu'un fantôme conjuré par magie pour le prendre au piège, et qu'Eilinel était morte.

然后索伦又笑又笑,告诉只见过一个被魔法召唤出的鬼魂,而艾琳娜已经死了。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et au bord de cette route, qui est la M56, c'est comme ça qu'on l'appelle, au bord de cette route, il va commettre au moins, dans ces années-là, 30 meurtres différents.

在M56公路旁,人们就是这样称呼这条路的,在这条路旁,在那些年里至少会犯下30起不同的谋杀案。这意味着将始终以同样的方式,女性,杀害她们,有时强奸,有时不,然后杀害她们。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Enfin, tous les journaux reviennent sur les derniers dérapages de l’animateur Cyril Hanouna Jeudi soir, dans son émission de C8, il s’est amusé, avec son équipe de chroniqueurs, à piéger des homosexuels sur un site de rencontre.

最后,所有的报纸都回到了主持人西里尔·哈努纳(Cyril Hanouna)周四晚上的最新滑点,在的C8节目中,的专栏作家团队一起,在约会网站上同性恋者。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Récit très détaillé, et formidablement écrit, dans lequel on perçoit l’affection que se vouent les deux hommes – et surtout dans lequel on comprend de quelle manière Emmanuel Macron a su piéger François Hollande, et su finalement l’empêcher de se représenter.

这是一篇非常详细和精彩的叙述,我们在其中感受到了两人对彼此的感情 - 最重要的是,我们理解了埃马纽埃尔·马克龙如何能够弗朗索瓦·奥朗德,并最终阻止代表自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


domicilier, domifen, dominance, dominant, dominante, dominateur, domination, dominé, dominer, domingite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接