Son espoir se fondait sur un malentendu.
原他的希望只是建立在一场误上。
Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.
你别误,我和他什么关系都没有。
Je voudrais d'abord, et j'espère ne pas être mal compris, clarifier un point.
但为避免误,请允许我首先明确一点。
Elle est pimentée par des quiproquos réjouissants, des dialogues hilarants et bon nombre de situations cocasses.
这部剧充满了搞笑的误,引发笑的对话,和各种滑稽搞笑的场景。
Le language est source de malentendus.
语言是误的根源。
Leur dispute est née d'un malentendu.
他们的争吵出于误。
Il y a eu un malentendu.
发生了一场误。
Vous vous sentez toujours agressés et c'est dommage.ll y a une incompréhension mutuelle, misunderstanding
但是,有件事西方应该知道:中国不喜欢被指着鼻子骂。好可惜:你们觉得我们在挑衅。中西方误太深了!
"Non, vous m'avez mal compris, se dépêche de rectifier l'homme. Je vous propose simplement de boire un verre."
“不不,您误我的意思了。”男连忙更正:“我只是想请你喝一杯。”
Ils dissipent un malentendu.
他们消除了误。
Les perceptions erronées des différences peuvent susciter la haine, et, trop souvent, la haine entraîne la violence.
对不同民族的误可能导致仇恨;而仇恨往往导致暴力。
Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.
偏袒、地方问题的政治化和错误的消息都注定加深误。
Se tournant vers le projet de directive 2.6.5, il était d'avis que plusieurs critiques résultaient des malentendus linguistiques.
准则草案2.6.5, 他说,他认为有些批评是语言学上的误造成的。
Ces malentendus - car il s'agit bien de malentendus - ne sauraient empiéter sur nos objectifs stratégiques communs.
这种误——因为这就是实际情况:感觉和误——不能损害我们的共同战略目标;可以通过对话和相互谅解纠正误。
Se tournant vers le projet de directive 2.6.5, le Rapporteur spécial était d'avis que plusieurs critiques résultaient de malentendus linguistiques.
准则草案2.6.5, 他说,他认为有些批评是语言上的误造成的。
Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.
但是在那个情况下,小伙子们总误我的邀请把我看成一个随随便便的女生。
Toute cette situation, qui de fait est en train de connaître un dénouement heureux, faut-il le souligner, résulte d'un véritable malentendu.
应该强调指出,这整个情况确实出于误,实际上即将得顺利解决。
Que l'on ne s'y trompe pas : Israël respecte beaucoup le Conseil et les principes révérés qui ont présidé à sa création.
不要误,以色列非常尊重安理和安理崇高的原则基础。
Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.
说了这些,请不要误我的意思,因为我不反对扩大安全理事。
L'Union européenne note que, selon les Taliban, cette mesure vise à identifier les Hindous afin de leur éviter d'être harcelés « par erreur ».
欧洲联盟注意,塔利班宣称尽力确定印度教徒,以避免他们“因误”而受骚扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Professeur Wang, ne vous méprenez pas sur notre compte.
“汪教授,请别。
Je crois que beaucoup de frustrations viennent de là, ou de malentendu, même.
我觉得很多的失落感或者都源于此。
Non, elle est la copine de Jacques. On est ami, c'est tout.
你,玛丽是雅克的女朋友,我同她只是朋友。
Parmi ces attaques, 5 ont été mortelles, mais il s'agit presque toujours d'un malentendu.
在这些袭击中,有 5 起是致命的,但这几乎都是。
Ils rencontrent Maria Casares sur les planches lorsqu'elle interprète sa pièce Le Malentendu.
当玛丽亚·卡萨雷斯表演戏剧《》时,他们在舞台上相遇。
Sur un malentendu… ça peut marcher !
关于......行得通!
Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.
“别,艾尔通,潘克洛夫并不是不信任你。你解他的意思。”
Ce muet malentendu entre lui et les jolies passantes l’avait rendu farouche.
和这些漂亮过路女子之间的他都憋在心里,使他变成一个性情孤僻的人。
Cette loi de Lynch se compliquait de méprises.
这种私刑加上更复杂。
Quant à nous deux, entendons-nous bien toujours.
至于咱们俩,永远不能有一点儿。
Alors, si je vous comprends bien, monsieur Cyrus, dit Harbert, le navire serait reparti ? …
“那么,假如我没有的话,史密斯先生,”赫伯特说,“你是说船又走吗?”
Ne le prenez pas comme ça.
“别。
Entendons-nous, Milord, répondit d’Artagnan, et pesons bien les faits d’avance, afin qu’il n’y ait point de méprise.
“咱们不妨把话讲清楚,大人。”达达尼昂答道,“咱们先得摆一摆事实,以免产生。
Non, ce que je vous en dis, reprit Bonacieux, c’est seulement pour savoir si nous rentrons tard.
“别,我这样对您说,”波那瑟说,“只不过是想知道您是否回来很晚。”
À cette minute, la confusion devint telle, qu’il se produisit un de ces faits d’affolement qui restent inexplicables.
在这异常混乱的一刹那,发生一个无法解释的。
Ou alors tu lui as dit, ça lui allait pas très bien cette couleur et il l'a mal pris.
或者你跟他说,这个颜色不适合他,他。
Non, je te parle de ce que tu rêvais de devenir quand tu serais adulte.
“不是,你我的意思,我不是说具体的梦,而是你孩提时的梦想,比如说,你想成为一个什么样的人?”
Il semblerait qu’il y ait eu une mésentente lors du relais des escortes. Il n’y a pas à s’inquiéter.
“好像是护航交接时出的一点,没什么事的。”
Pierre-Édouard : Je crois que cette histoire d’amateurs est liée à un tout à fait faux problème.
皮埃尔·爱德华:我认为这种业余艺术的说法完全是一个。
On se tromperait si l’on croyait que nous prenons le mot jacquerie en mauvaise part. Les jacques, c’étaient les pauvres.
谁要是认为我们在这里提到“扎克雷味道”含有恶意,那他便。扎克雷,指的是穷人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释