Les gens vêtu de haillons sont les résidents espagnols en France .
这些衣衫褴褛人是生活在法国
西班牙侨民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On demanda aux gardes de la porte du palais s'ils n'avaient point vu sortir une princesse; ils dirent qu'ils n'avaient vu sortir personne, qu'une jeune fille fort mal vêtue, et qui avait plus l'air d'une paysanne que d'une demoiselle.
王子问王宫门口的守卫有有看到一位公主离开这里;他们回答说
有看见,除了一位衣衫褴
的姑娘,与其说是公主,她更像一位乡下姑娘。
Les assaillants l'avaient réveillé en appuyant le canon d'un fusil sur son ventre, et un commandant en haillons, le visage barbouillé de noir de fumée, lui avait demandé en l'aveuglant avec une lampe s'il était libéral ou conservateur.
袭击者用步枪的枪管抵住他的肚子,把他叫醒了,一个衣衫褴的指挥官,脸上沾满了黑烟,用灯弄瞎了他,问他是自由党人还是保守党人。
À dire la vérité, il avait l'air trop débraillé et passablement distrait pour être un de ces terribles gardes-chasse de la propriété, mais les insignes de son uniforme étaient bien ceux du duc, et Cosimo s'aplatit contre le tronc.
说实话,他看起来衣衫褴,心不在焉,不像是庄园里那些可怕的猎场管理员之一,但他制服的徽章确实是公爵的徽章,科西莫把自己压在树干上。