有奖纠错
| 划词

Nous Facilitons coût-efficacité des lustres, lampe murale, lampadaire, lampe de table, et d'autres produits.

我们为大家提供物美价廉的吊灯,壁灯,落地灯,台灯等产品。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'important, c'est pas la chute.C'est l'atterrissage...

但是掉下来的过程并不要,要的是落地的瞬间。

评价该例句:好评差评指正

Tiré lors de la Première Guerre Mondiale, cet obus a touché le sol sans exploser.

在一战中发射的时候,这枚炮弹在落地时没有爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Et dans la forêt. une deuxième tête tombe.

森林里,第二颗人头落地

评价该例句:好评差评指正

Les principaux résine éclairage (lampes de table, lampadaire, chandelier), PU cadre et de l'artisanat.

主营树脂灯饰(台灯,落地灯,吊灯),PU镜框及工艺品。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'information et de la radiotélévision prépare actuellement des directives à cet égard.

信息与广播部正在订节目落地准则,以便精简这些频道。

评价该例句:好评差评指正

Le régime des réserves aux traités ne doit pas être réaménagé secteur par secteur.

分段落地新改订关于对条约的保留的度。

评价该例句:好评差评指正

Il y a cinq ans, la réputation de l'ONU était quelque peu ternie.

五年前,联合国多少有些声誉落地

评价该例句:好评差评指正

Au moins trois roquettes sont tombées aujourd'hui, mais on ne déplore aucun blessé.

今天至少有三枚火箭弹落地爆炸,但无人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Les avions pourraient alors être cloués au sol et les compagnies exploitantes sanctionnées.

或许这些飞机落地,并对经营者实施裁。

评价该例句:好评差评指正

Vous auriez pu entendre une épingle tomber pendant que l'Imam penchait sa tête dans la honte.

在Imam羞怯的缩回脑袋时你们可以听到大头针落地的声音。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise principale de l'éclairage intérieur - lampes de table, lustres, lampes murales, lampadaire, des lampes de plafond.

主营室内照明灯具-台灯,吊灯,壁灯,落地灯,吸顶灯。

评价该例句:好评差评指正

Les amis nous remettent sur nos pieds lorsque nos ailes ont de la peine se souvenir comment voler.

当我们的翅膀遗忘如何飞翔的时候,冤家会教我们如何平安落地

评价该例句:好评差评指正

Production de fer des principaux feux, des chandeliers, des lampes de plafond, mur de feu, lampadaire, la qualité première.

主要生产铁艺灯、吊灯、吸顶灯、壁灯、落地灯、品质第一。

评价该例句:好评差评指正

Pablo sait réparer le lampadaire.

巴博罗懂得修落地灯。

评价该例句:好评差评指正

Zhongshan Qiao Cheng Lighting Co., Ltd est une entreprise de production sdn lampe de table, lampadaire, mur de feu.

中山市巧成灯饰有限是一家专业生产木艺台灯,落地灯,壁灯。

评价该例句:好评差评指正

Cette ancienne zone d'affrontements nationalistes est devenue une zone où la culture du dialogue et de l'entente s'enracine.

这一个以前是民族主义冲突的地区,现在变成对话文化和良好谅解正在其中落地生根的区域。

评价该例句:好评差评指正

D'après ce qu'a décrit Wang Xiao, ces « ovnis » mouvants qui semblaient tombés au sol seraient probablement des cerf-volants.

根据王晓的描述,这些疑似要落地的不明飞行物也有可能是风筝。

评价该例句:好评差评指正

Si vous aimez les pièces claires et ensoleillées, vous apprécierez le grand salon avec toutes ses ouvertures sur le parc.

如果您希望同时享受大自然的气息,一楼大客厅的落地玻璃门将可以把面积一顷的大园尽收眼底!

评价该例句:好评差评指正

Une vidéo amateur obtenue par la mission montre les trois derniers obus frappant à intervalles d'environ une minute et quinze secondes.

调查团得到的业余爱好者拍摄的一段录像显示,最后三发炮弹落地的间隔大约1分15秒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pique-niquer, pique-niqueur, pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 1

Bon, ici, vous avez la chambre avec une grande fenêtre.

在这,你有一个有着大房间。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Et ce lampadaire, il n'a rien à faire près de la fenêtre.

还有这个灯,放在窗户旁边一点用都没有。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je vis une chose noire qui tombait; j'entendis dans les roseaux le bruit d'une chute.

黑糊糊它应;我听见芦苇丛里那

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Attends, j'aimerais bien ramasser ces pains de singe à terre.

等等 我想把这些猴面包拾起来。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Dès qu'il touche le sol, sortez de là.

它一,就赶紧离开那里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Jamais cette tête n’avait été aussi poétique qu’au moment où elle allait tomber.

这颗头颅从不曾像将时那么富有诗意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand le maître tombe en France, il tombe partout.

法国主子垮台之日,也就是其他主子纷纷之时。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il tourna la tête vers les baies vitrées de la salle.

他扭头望向大厅窗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le bruit de ses pattes qui martelaient le sol s'évanouit au loin.

爪子音很快就听不见了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un souffle tiède qui venait de la mer soulevait doucement les rideaux des portes-fenêtres.

从海上吹来一阵湿热微风,轻轻掀起了帘子。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La pomme ne tombe jamais bien loin de l'arbre, n'est-ce pas ?

“苹果,离树不远,是不是啊?”

评价该例句:好评差评指正
国家

Je dois absolument réussir ma réception.

我必须成功

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dubois fonça en piqué et la colère le fit atterrir plus brutalement qu'il ne l'aurait voulu.

伍德冲向面,因为怒气冲冲,时比他预想重了一些。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quant à lui, il trouvait la barricade mûre, et, comme ce qui est mûr doit tomber, il essaya.

至于法尼各,他认为夺取街垒已经成熟,熟了东西就该,所以他就去尝试。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Alors ça, c'est une paire de lampadaires qui me suivent depuis maintenant 15 ans, qui étaient chez mes parents.

这是一对灯这些东西已经陪伴我15年了,这些东西都在我父母家里。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Les mesures de réductions d'impôts et des frais devront être mises en application pour alléger les charges des entreprises.

减税降费政策措施生根,让企业轻装上阵。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Une partie de son eau s'évapore même avant de toucher le sol, créant une brume permanente à sa base.

一些水分甚至在之前就蒸发了。在其底部形成永久雾气。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il porte bien son nom: les petits grains font un petit bruit en frappant le sol.

小颗粒后会发出一点音。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À peine Julien fut-il à terre, que le vieux Sorel, le chassant rudement devant lui, le poussa vers la maison.

于连脚刚一,老索莱尔就推推搡搡把他往家里赶。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il se trouvait sur la feuille la plus haute, et on pouvait y admirer la majestueuse forêt urbaine en contrebas.

她当时在最顶端叶子里,从窗可以看到宏伟城市森林。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接