有奖纠错
| 划词

Il ne s'agit pas d'une échappatoire pour les cinq puissances nucléaires reconnues.

这并不是对五个承认的武器国家的“逃避”条款。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques confirment en fait que les motivations de ces États, lorsqu'ils évoquent cette universalité, sont tout simplement sélectives et spécieuses.

这些政策实际上证实,当这些国家谈到这种普遍性时,它们的动机只不过是有选择性和的。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs ferment parfois les yeux en échange d'un pot de vin, ce qui encourage la corruption, déjà omniprésente dans le pays.

如被检查者有所表示,则检查者可,因此在该国孳生了大量的贿赂和腐败行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous exigeons qu'il n'y ait pas d'exception à cette règle et qu'aucun État ne bénéficie d'un traitement de faveur par rapport aux autres.

我们要求对此毫无例外,不能对任何国家

评价该例句:好评差评指正

Nous n'approuvons pas la mise en place de conditions particulières visant à radier de la liste des sanctions des membres des Taliban qui se seraient repentis.

我们反对,建立特殊条件,为所谓“归顺”的塔利班成除名的做法。

评价该例句:好评差评指正

Toute aussi sérieuse est l'application des doubles standards ou des régimes d'exception pour des États qui n'ont pas adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).

同样严重的是采用双重标准或对还没有参加《不武器条约(不条约)》的国家的特殊安排。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a proposé deux définitions de ces crimes, et il faudrait s'entendre immédiatement sur le fait qu'il ne peut y avoir d'immunité pour les crimes qui couvrent l'une ou l'autre.

加澳新集团提议对这些罪行拟订两个定义,并立即达成协定,即不许对任定义涵盖的罪行

评价该例句:好评差评指正

Il est encourageant que le Comité continue d'appliquer les exemptions prévues en vertu de la résolution 1452 (2002), car celles-ci ont pour objectif d'atténuer les difficultés injustifiées imposées aux individus inscrits sur la Liste et à leurs personnes à charge.

令人鼓舞的是,委会继续,依照第1452(2002)号决议实行免除,目的在于减轻名单上所列个人及其家属所承担的不必要困难。

评价该例句:好评差评指正

Il permet de continuer à commercialiser les substances cancérogènes, les produits nocifs pour la reproduction (comme le phtalate de dioctyle) et les substances qui perturbent les fonctions hormonales (comme le bisphénol A), alors même qu'il existe des produits de remplacement présentant moins de risques.

尽管目前存在着较为安全的替代品,但是这项制度则为那些危害生殖的有毒物质(例如,邻苯二甲酸酯的)和扰乱荷尔蒙的有毒物质(例如,双酚A)之类致癌化学品,任其滞留在市场上。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des critères permettant de déterminer si un État a atteint la phase B, il a été convenu qu'aucun État n'y accéderait tant que le Comité aurait encore des précisions à demander ou des questions à poser sur la phase antérieure, une certaine marge étant toutefois laissée aux États qui, de l'avis du Comité, ne doivent plus répondre qu'à une ou deux questions relatives à la phase A.

关于确定个国家是否达到B阶段的标准,委会商定,任何国家都须待委会对前个阶段没有进步的评论和问题之时,才能进入B阶段,而对于委会认为在A阶段只有、两个问题尚未解决的国家,则可以酌情

评价该例句:好评差评指正

Tout en observant l'existence de faits encourageants en ce qui concerne l'application de l'article 12 de la Convention, en particulier l'adoption en 2003 d'une stratégie visant à réduire le nombre de grossesses non désirées, qui prévoit la prestation de services d'information, d'éducation et de conseils en matière de contraception, le Comité se déclare à nouveau préoccupé par les conséquences des lois très restrictives sur l'avortement, qui interdisent celui-ci sauf lorsqu'il est établi qu'une grossesse fait courir un risque réel et important à la vie de la mère et qu'on ne peut éliminer ce risque qu'en mettant fin à la grossesse.

该法是禁止堕胎的,除非确信只有终止母亲的妊娠才能避免对其生命造成真实和实质性危险的可能,该法才会

评价该例句:好评差评指正

Certes faire des discours est une manière bien agréable de passer un après-midi tiède, mais nous n'en devons pas moins trouver le moyen de donner corps à nos paroles. Or cela ne peut se faire sans que l'ONU mobilise son gigantesque et formidable pouvoir fédérateur et qu'elle s'en serve pour mener à bien une action sans aucun doute très difficile, comme par exemple, réaliser un audit périodique du Fonds monétaire international; créer un mécanisme d'allègement de la dette, tel qu'une commission internationale de la dette; ou au moins s'entendre sur des exceptions minimales au régime des droits de propriété intellectuelle.

当然,这不失为度过个温暖的下午的好办法,然而我们必须确保如何落实我们的言论,而要落实,联合国就必须动用联合国庞大和难以匹敌的召集力量,并用其采取无疑困难的行动——比如对国际货币基金组织进行定期审、建立种减免债务机制,诸如个国际债务问题委会、或者至少同意知识产权制度,规定某些最起码的例外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dette, détubage, détumescence, DEUG, deuil, deus ex machina, deutér, deutér(o)-, deutéranomal, deutéranomalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Dans une interview donnée au JDD, le député expliquait récemment que la droite ne ferait pas de cadeaux au gouvernement.

在最近接受《星期日报》采访时, , 右翼不会对政府网开一面

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deutérocanonique, deutéron, Deutéronome, deutéropathie, deutéropathique, deutéroplasme, Deuterostomiens, deutérotoxine, deutéroxyde, deutogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接