Comment, autrefois ! Est-ce que la terre a diminué, par hasard ?
“什么,那是过去的情况!?难道现在地球缩小了?”
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中领导人努力使城乡收入差距缩小。
La seconde menace vise l'accès, qui diminue constamment depuis un certain temps déjà.
其次是对进出的威胁,一些时候以来,进出范围稳步缩小。
Tous ces facteurs pourraient réduire l'intérêt des investisseurs pour les actifs financiers asiatiques.
所有这些因素都可缩小投资者对亚洲金融资产的胃口。
Stratégie II, exécution partielle des travaux prévus dans le descriptif, en une fois.
一个阶段,规模缩小。
Le champ des résultats peut être élargi ou restreint au gré de l'utilisateur.
可根据用户的愿望缩小或扩大结果。
Nous regrettons que le développement occupe une place de plus en plus réduite à l'ONU.
在联,发展议题的空间日益缩小,我们对感到遗憾。
Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.
世界的缩小既突然又广。
Il faut que les États parties au Traité comblent cet écart.
《》缔必须缩小这种差距。
Ils pourraient ainsi rattraper leur retard sur les pays développés.
这样就可以缩小发展中家与发达家之间的差距。
Il espère que ces divergences pourront être encore réduites lors de la prochaine session.
他希望在下届会议上能够进一步缩小差距。
Malheureusement, six ans après sa création, tous ces objectifs ne sont pas encore atteints.
遗憾的是,在科索沃特派团成立后六年,这些先决件都没有得到实现,他对有关在其组成和预算拨款方面缩小特派团的规模的提议感到很惊讶。
La fracture technologique Nord-Sud de plus en plus grave doit être réduite.
技术没有缩小差距,而是往往形成巨大的鸿沟。
La communauté internationale doit restée déterminée à garantir la réduction de la fracture numérique.
际社会必须始终致力于确保缩小数字鸿沟。
La réduction de l'écart de revenu et celle de la fracture technologique sont étroitement liées.
缩小收入差距与缩小技术差距密切相连。
Parallèlement à ses difficultés financières, la portée des activités de l'Office continue de se réduire.
与财政窘境类似,近东救济工程处的行动范围不断缩小。
À mesure que le monde se rétrécit, notre sentiment d'interdépendance s'accroît.
随着世界日渐缩小,我们的相互依存意识不断增强。
L'importance stratégique du financement de base de l'Institut ne doit pas être sous-estimée.
绝不可缩小给予提高妇女地位研训所的核心资金的战略意义。
Les condensateurs peuvent être traités après réduction de leur taille par broyage.
可采用切碎办法缩小变容器的体积,然后再对之进行处理。
Notre littoral s'érode et notre territoire national se réduit avec la montée de la mer.
随着海水上升,我海岸线被侵蚀,我领土在缩小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce qu'on cherche à faire, c'est réduire encore.
我们正在努力将其进一步缩小。
Vous imaginez si la taille de notre crâne diminuait de 25% en un siècle ?
你们想象一下,如果我们头颅在一个世纪内缩小了25%?
Aujourd'hui, on a réduit d'un facteur 10.
如今,我们把它缩小了10倍。
Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.
由于缺乏资源,德回旋余地日渐缩小。
Ajoutez Paris grandi peut-être, mais à coup sûr la France diminuée.
‘巴黎壮大了,也许,但是法国肯定缩小了。’
La tyrannie contraint l’écrivain à des rétrécissements de diamètre qui sont des accroissements de force.
暴君制度迫使作者把叙述范围缩小了,也就增添了力量。
Avec l'évolution, l'arcade sourcilière a diminué pour devenir nos sourcils d'aujourd'hui.
随进化,眉骨缩小成了我们现在眉毛。
En été, elle rétrécit de 4 (quatre) à 8 (huit) centimètres.
夏天,它会缩小4至8厘米。
Dobby tira sur le pull violet et rétréci qu'il portait maintenant par-dessus son short.
多比拉了拉他穿在短裤上面那个缩小了暗紫色红色毛衣。
Environ deux tiers de cette augmentation sont dûs à la réduction de la taille des bureaux.
这一增长大约三分之二是由于办公室规模缩小。
Il faut donc pouvoir en réduire la taille tout en préservant la qualité à la sortie.
所以必须要能够把图像尺寸缩小,同时保持输出质量。
Il n'était plus nécessaire désormais de maintenir une puissante flotte spatiale, et elle fut drastiquement réduite.
现在,维持庞大太空舰队已没有必要,舰队规模大大缩小。
– Elle avait dépassé un mètre au moment où ses parents ont enfin accepté que j'intervienne.
“一直肿到四尺多长,他父母才让我把它缩小了!”
Je vous présente la statue de la liberté de Nice qui est un modèle un peu réduit.
我给你们展示一下尼斯自由女神像,这是一个缩小版模型。
Donc je fais des esquisses, évidemment à une échelle réduite, à un cinquantième, un vingtième, un dixième.
所以我画草图,显然是缩小比例,五十分之一,二十分之一,十分之一。
Et les experts estiment qu'en un siècle, la taille du crâne du bouledogue français a diminué de 25%.
据专家估计,在一个世纪时间内,法国斗牛犬头颅尺寸缩小了25%。
Je peux même faire mon petit four tranquille et hop ça dezoom là parcqu’il y a quelqu'un d'autre.
我甚至能烤东西,缩小镜头,因为有其他人。
Ils s'éloignèrent jusqu'à une certaine distance avant de rapetisser brusquement et de se transformer en trois étincelantes étoiles volantes.
退到一定距离后突然缩小,变成了晶莹飞星。
Quand on a vu l'écart s'amenuiser entre elle et Perez, c'est que Perez s'est augmenté, mais Yang était pareil.
我们看到她和佩雷斯之间差距缩小时,那是因为佩雷斯加速了,但杨也加速了。
Jacques Chirac n'accède à l'Elysée que sept ans plus tard, grâce à une promesse : réduire la fracture sociale.
七年后,雅克·希拉克来到了爱丽舍宫,这要归功于一个承诺:缩小社会鸿沟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释