有奖纠错
| 划词

Les oreilles sont assez courtes, larges, couvertes d'un poil très court et rare.

我的耳朵短而大,上面还长有稀疏短小的茸毛!

评价该例句:好评差评指正

Plus bas, la végétation ne se compose que de buissons et de cèdres.

较低处的植被是些稀疏的灌木和松柏。

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous, en toute sincérité, nous satisfaire des maigres résultats que nous avons obtenus?

我们能对迄今取得的稀疏到真心满意?

评价该例句:好评差评指正

Il importe toutefois de veiller à ne pas trop disperser les ressources de l'Organisation.

然而,重要的是防范本组织资源分布过于稀疏的风险。

评价该例句:好评差评指正

Par endroits, le plateau nord comporte des montagnes peu élevées; ailleurs, on trouve aussi des forêts clairsemées et des cultures.

北部高原的一些地区零星分布着低山和丘陵,其他一些地区森林和农作物稀疏

评价该例句:好评差评指正

Plus à l'intérieur, le terrain devient vallonné, ponctué de quelques établissements humains et recouvert de végétation dense de buissons et d'arbres.

往内地走,地势开始变得起伏不平,稀疏地散布着一些住区,灌木和树木相当茂

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime actuellement que la dose doublante est de l'ordre de 1 gray pour une exposition à une faible dose de rayonnements peu ionisants.

根据委员会目前的估计,对低剂量、稀疏的电离辐射来说,加倍剂量大约为一戈瑞。

评价该例句:好评差评指正

Le plateau Est et le plateau Nord-Est (provinces de Kampong Cham, Kratie, Stung Treng, Rattanakiri, et Mondulkiri) abritent des forêts peu denses et des terres rouges.

磅湛、桔井、上丁、拉达那基里和盟多基里省的东部和东北部高地为红土地区,树木稀疏

评价该例句:好评差评指正

La seule autre exception connue à la raréfaction de la diversité biologique du benthos est celle des colonies vivant dans les sédiments abyssaux liés aux suintements de pétrole.

海底生物多样性稀疏还有另一个为人所知的例外,即与石有关的深海沉积物中的群体。

评价该例句:好评差评指正

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架的断茬上还挂着一绺稀疏的黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信的他也开始情不自禁地赞美了一下满天神佛。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, depuis le 1er septembre, le rythme des retours s'est ralenti pour n'atteindre que 119 en septembre, 37 en octobre et 72 jusqu'ici en novembre, dont 52 sont rentrés hier seulement.

然而自9月1日起,返回的速度减缓成为稀疏的人流,九月返回119人,十月37人,十一月迄今为止为72人,其中52人只是在昨天才返回。

评价该例句:好评差评指正

La couverture du réseau ferroviaire est généralement insuffisante et se caractérise par une faible interconnectivité, cependant que les voies de navigation intérieure ne sont pas pleinement exploitées (voir le tableau 5 en annexe).

铁路网覆盖范围总体而言稀疏,连接水平低,而内陆水道没有得到充分利用(见附件,表5)。

评价该例句:好评差评指正

Du fait que le Département des opérations de maintien de la paix fonctionne à pleine capacité, il est contraint de mobiliser toutes ses ressources en personnel, logistiques et financières, tant au Siège que sur le terrain.

在全员部署的行动中,维持和平行动部不得不把人力、后勤和财力稀疏地分摊在总部和外地。

评价该例句:好评差评指正

La ratification de la Convention par l'Argentine, la Bolivie, le Chili, l'Équateur et le Pérou, tout comme l'expérience acquise dans le cadre du PASR du Gran Chaco, ont facilité l'élaboration du PASR de la Puna Americana auquel la zone de Paramo a récemment été adjointe sur la demande de l'Équateur.

阿根廷、玻利维亚、智利、厄瓜多尔和秘鲁批准了《公约》,加上在大查科分区域行动方案中已经取得的经验,为普纳美洲分区域行动方案的制订铺平了道路。 应厄瓜多尔的要求,最近已经将高山稀疏草地地区纳入了该方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les branches s’écartaient un peu au bas de la broussaille.

靠近地面树枝比较稀疏

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ici, les lumières étaient bien plus ténues qu’en centre-ville.

这里灯光稀疏了许多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Peu à peu, il y eut de moins en moins de monde.

慢慢地,人群稀疏起来。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Puis les lampes de l'éclairage public s'espacèrent, et la dernière ne jetait plus qu’un faible halo.

路灯变得稀疏起来,最后一盏只发出了昏暗亮光。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

C'était un homme tout petit, tout rond, au visage presque enfantin mais aux moustaches claires.

这是一矮小男人,有胖,一张还像孩子般脸,有着稀疏胡子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les arbres, pressés sur les berges de la rivière, se raréfiaient vers les zones supérieures du volcan.

河岸上树木丛生,在稍微高上就比较稀疏了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quatre plates-bandes garnies d’églantiers maigres entouraient symétriquement le carré plus utile des végétations sérieuses.

有四对称花坛,上面种了稀疏野蔷薇,围着一方比野花更重要、更有菜地。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Au fur et à mesure que l’altitude augmentait, la végétation se faisait plus rare, révélant des roches noires et nues.

随着高度增加,植被渐渐稀疏,出现了裸露黑色岩石。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils sont très clairsemés par rapport à d'habitude.

与平时相比,它们非常稀疏

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Du sol amaigri s'élevaient des bois clairsemés, de petites mimosées arborescentes, des buissons d'acacias et des bouquets de curra-mabol.

从贫瘠地面上挺起了一稀疏树木,一矮小木本含羞草,一丛一丛“亚克河”树和一簇一簇“勾拉妈波尔”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Les rassemblements étaient beaucoup plus clairsemés que lors des manifestations de mercredi dernier.

集会比上周三抗议活动要稀疏得多。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La foule s'éclaircissait, on entendait distinctement le râle de la mer.

人群渐渐稀疏,海浪声清晰可辨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Vu du ciel, des plages d'Arcachon plutôt clairsemées, des serviettes très espacées.

- 从空中看, 相当稀疏 Arcachon 海滩,毛巾间隔很远。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De ce côté, la berge était moins boisée, mais quelques bouquets d’arbres, semés çà et là, ajoutaient au pittoresque du paysage.

岸这边森林比较稀疏,可是东一丛西一簇树木却使周围风景更加美妙。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Quatre plates-bandes garnies d'églantiers maigres entouraient symétriquement le carré plus utile des végétations sérieuses.

有四对称花坛,上面种了稀疏野蔷薇,围着一方比野花更重要、更有菜地。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le plus petit, qui a une mince moustache jaune, raconte une histoire dont il s'amuse lui-même.

最小留着稀疏黄胡子,讲了一他自己觉得很有趣故事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Tous se sont d'ailleurs dit agréablement surpris par cette mobilisation qui laissait pourtant des portions de trottoirs très clairsemées.

所有人都说,他们对这次动员感到惊喜,尽管如此,人行道上仍然留下了非常稀疏部分。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ses beaux yeux égarés brillent comme des globes de feu et ses rares cheveux nimbent son crâne de buée.

她美丽野性眼睛像火球一样闪闪发光,她稀疏头发薄雾笼罩着她头骨。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils roulèrent en silence jusqu’à ce que les arbres se fassent plus clairsemés et que pointe au-dessus d’eux un bout de ciel bleu.

以后他们一路沉默,直到林木渐渐稀疏,碧蓝天空露了出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En ces temps anciens, les communautés de faible entropie étaient rares, et leurs gènes de dissimulation et d'assainissement n'étaient pas encore développés.

在那遥远时代,宇宙中低熵群落比较稀疏,也还都没有进化出隐藏基因和清理基因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接