Cette nouvelle correspond à ce que l'on m'a dit.
个消息和别人告诉我的。
Il y a l'inadéquation de l'offre et de la demande du porc.
猪肉的供给和需求不。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了原文的翻译。
Soyez certain que votre profil correspond en grande partie à l'offre d'emploi.
确保你的个人履历在较大程度上招聘职位。
Cette position est-elle conforme au droit international?
一立场国际法吗?
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
项规则公约草案完全。
Les stratégies de diversification doivent être adaptées à chaque pays.
多样化战略国情。
Le groupe sanguin correspondait à celui de l'un des partenaires de son fils.
血型中一名生意伙伴的血型。
Les sanctions doivent être proportionnées à leurs objectifs.
制裁的规模目标合。
Cette affirmation ne concorde simplement pas avec les faits.
种说法事实根本不合。
Cette décision a trait à la conformité des marchandises et à la réduction du prix.
本案涉及货物合同和降价问题。
Ces accords-cadres sont conformes aux nouveaux taux applicables.
些框架协定新的回收费率。
Cette campagne militaire n'est en aucune manière en rapport avec ses objectifs déclarés.
军事行动宣称的目标毫不。
Les deux témoignages coïncident.
两个证词。
S'il y a compatibilité, il faudrait ajouter cette recommandation explicite.
如果,则应当列入项明确的建议。
L'action de la France s'inscrit naturellement dans ce contexte.
当然,法国的努力同它是的。
Ces pays devraient se voir accorder un rôle proportionnel à leur importance.
些国家应当获得同重要性的作用。
Ce constat concorde avec les expériences analogues d'organismes nationaux.
各国机构的类似经验是的。
Par ailleurs, elles iraient dans le sens du principe de la responsabilité partagée.
此外,样做也责任共担原则。
Garantir la conformité des informations techniques transmises aux administrations chinoises via les systèmes de gestions.
确保转录到中国行政部门管理系统中的技术信息原始文件合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui matche avec la malaria !
与疟疾相!
Justement, ça rejoint ce que vous disiez.
正与你所说的内容相。
Mais cette image d'Épinal correspond-elle à la réalité ?
但个形象与现实相吗?
Auxquels s’ajoutent les agios qui correspondent aux intérêts du découvert.
除此以外,还有与透支利息相的贴水。
Et le dernier tiers du 17e siècle correspond assez bien à ces faits.
17世纪最后的几十年大致与些事实相。
Quelque chose qui collera avec ce que Caroline a commencé à faire ici.
一些与Caroline已经开始做的相的事情。
Jean Valjean regarda Javert. Cette façon de faire était peu dans les habitudes de Javert.
冉阿让看看威,做法和威的习惯不相。
Cette haine, Xavier, je ne l'ai pas parce qu'elle ne te ressemble pas.
仇恨,Xavier,我不会有仇恨,因为仇恨与你不相。
Ça me ressemble dans l'engagement, mais après ça me ressemble pas sur la précision.
视觉效果上和我的期望相,但细节上还有些欠缺。
Je trouve incroyable qu’il corresponde si bien à ce que j’attendais.
他与我期待的那个人是如此相,让我感到十分不可思议。
Les capacités et aptitudes physiques de chaque personnage correspondent de manière logique à chaque épreuve sportive.
每个角色的能力和体能都与每项体育赛事相合。
Ils vivent essentiellement en milieu urbain et ils fréquentent des lieux qui correspondent à leurs valeurs.
他们主要居住城市地区,光顾与他们价值观相的地方。
Vous avez aussi l’article qui correspond à cette vidéo, avec un exercice interactif super sympa, etc.
你们也有与本视频相的文章,还有很好的互动练习哦。
C'est un sujet qui est intrigant, sensationnel, qui flirte avec tout un imaginaire sombre de l'humanité.
是一个引人入胜、耸人听闻的主题,与人们对黑暗的人性想象相。
Par exemple : est-ce-que le modèle du véhicule et son immatriculation correspondent bien à votre achat ?
车辆型号和车牌号是否与您购买的车辆相?
Vous allez le voir, ce que l'on mange ne correspond pas toujours à ce qu'il y a sur l'emballage.
你们将会看到,我们吃的东西并不总是与包装上写的相。
Formée auprès de grands chefs étoilés, cette jeune chef à domicile propose une cuisine à son image.
许多米其林星大厨身边接受培训,位年轻的私厨有着与她气质相的烹饪风格。
Elle ne coïncide pas avec le soleil.
它与太阳不相。
L'accent ne correspond pas du tout au visage.
口音和脸完全不相。
Correspondent-ils à des pièces du submersible disparu?
它们与失踪的潜水器的部件相吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释