有奖纠错
| 划词
Les Misérables 第一部

Le père Duchêne est féroce, mais quelle épithète m’accorderez-vous pour le père Letellier ?

杜善伯伯⑧横蛮凶狠,但对勒泰利埃神甫⑨,您又加上怎样的评语呢?⑧杜善伯伯(lepèreDuchène),原是笑剧中一个普通的形象,后来成了平的通称。⑨勒泰利埃神甫(lepèreLetellier,1643—1719),耶稣会教士,路易十四的忏悔神甫,曾使路易十四毁坏王家港。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Ceci était périlleux. Il y avait un poste à l’Imprimerie royale.

他这样干是危险的。王家印刷局有个哨所。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’écrirai dès aujourd’hui une lettre au directeur de l’académie royale, et dès demain il vous recevra sans rétribution aucune.

我今天就给王家学堂的校长写封信,明天他就会让您入校而不收你任何费用。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Il n’y a pas quinze jours qu’il m’a enlevé par l’oreille de la corniche du pont Royal où je prenais l’air.

“还不到半个月,我王家桥石栏杆上乘凉,揪我耳把我从栏杆顶上提下来的便是他。”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

La nation, attaquée un matin à main armée par une sorte d’insurrection royale, se sentit tant de force qu’elle n’eut pas de colère.

全国一个早上遭到了一种王家叛变的武装进攻,却感到自己的力量异常强大,因而不曾动怒。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ah ! non, Monsieur, je voulais dire un bon restaurant. Weber c’est dans la rue Royale, ce n’est pas un restaurant, c’est une brasserie.

“啊,不是,我是指好饭馆。韦伯饭馆王家街,它不算饭馆,是酒店。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Monsieur Julien, le serment que j’ai prêté devant le crucifix, à la cour royale, le jour que je fus installé dans ma place, m’oblige au silence.

“于连先生,我就任这个职务那一天是王家法院的十字架前宣过誓的,我不能不保持沉默。”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第二部

Vers six heures du soir on était à Chelles. Le cocher s’arrêta pour laisser souffler ses chevaux, devant l’auberge à rouliers installée dans les vieux bâtiments de l’abbaye royale.

将近六点时,车子到了谢尔。走到设王家修道院老屋里那家客马店门前时车夫便停了车,让马休息。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Deux prolongements verront même le jour pendant la guerre : la ligne 7 continuera son développement jusqu'à Palais Royal et la ligne A sera à nouveau prolongée jusqu'à Porte de la Chapelle.

战争期间甚至出现了两条延伸线:7 号线将继续发展至王家宫,而 A 线将再次延伸至拉夏贝尔门。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce qui en faisait l’importance, c’est qu’ainsi que chacun sait, le côté oriental de la grande rue de Verrières doit reculer de plus de neuf pieds, car cette rue est devenue route royale.

这种选择的重要件于,尽皆知,维里埃大街的东边要缩进九尺多,因为这条街成了王家大道。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sur la paroi opposée à la cheminée, deux portraits au pastel étaient censés représenter l’aïeul de madame Grandet, le vieux monsieur de La Bertellière, en lieutenant des gardes françaises, et défunt madame Gentillet en bergère.

壁炉架对面的壁上,挂两幅水粉画的肖像,据说一个是葛朗台太太的外公,德·拉贝特利耶老,穿着王家卫队中尉的制服;一个是已故冉蒂耶太太,挽着一个古式的髻。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De la reine ! oh ! oh ! dit M. de Tréville. Effectivement, c’est un véritable bijou royal, qui vaut mille pistoles comme un denier. Par qui la reine vous a-t-elle fait remettre ce cadeau ?

“来自王后!喔唷!”特雷维尔说道,“的确,这是一件地道的王家首饰,往最少说也值一千比斯托尔。这礼物王后是叫谁交给您的?”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

M. Wang a annoncé que la coopération par des dialogues et le redressement de la confiance mutuelle étaient vitaux dans le processus de restauration de la paix et la stabilité dans la région.

王家正说,通过对话实现合作,恢复互信,对恢复本地区的和平与稳定至关重要。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vers cinq heures du soir, Grandet revint d’Angers ayant eu quatorze mille francs de son or, et tenant dans son portefeuille des bons royaux qui lui portaient intérêt jusqu’au jour où il aurait à payer ses rentes.

傍晚五点光景,葛朗台从昂热回来了,他把金子换了一万四千法郎,荷包里藏着王家库券,没有拿去购买公债以前还有利息可拿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


centumvir, centuple, centupler, centurie, centurion, cenuglomérat, cénure, cénurose, cep, cépage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接