有奖纠错
| 划词

Après des années de troubles et de ravages résultant de conflits politiques internes, il règne encore une ambiance inquiète après les guerres dévastatrices au Cambodge.

经过政治冲突造成的多年战和破坏,面柬埔寨的破坏性战争的后果,普遍存焦灼不安的气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变向风, 变向装置, 变项, 变像, 变像管, 变小, 变心, 变锌砷铀云母, 变星, 变形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单的 Un cœur simple

Pendant toute la messe, elle éprouva une angoisse.

弥撒进行的期间,一直不安。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ce n'est pas une soirée pas grillée ?

这不是一个的夜晚吧?

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

J’ai connu ce désarroi et ce trouble intérieur.

这样的惶惑不安与内于我并不陌生。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le sang lui montait à la tête, et son petit pied s’agitait impatiemment sous sa robe.

怒火中烧,一双秀足在裙下地骚动。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的 Un cœur simple

En l'enveloppant d'un regard d'angoisse, elle implorait le Saint-Esprit, et contracta l'habitude idolâtre de dire ses oraisons agenouillée devant le perroquet.

的视线圈着它,而且养成崇拜偶像的习惯,跪到鹦鹉前面祷告。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La Carconte le suivit d’un œil avide, tandis qu’au contraire Caderousse lui tournait le dos et ne regardait pas même de son côté.

卡康脱女人那的目光跟随着他,而卡德鲁斯却正相反,他甚至连看都不朝那个方向看一眼。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Quand je ne connaissais pas les Swann je croyais que j’étais empêché de travailler par l’état d’agitation où me mettait l’impossibilité de voir librement Gilberte.

在我还不认识斯万夫妇时,我以为我无写作是因为我不能自由地和希尔贝特见面,是因为我不安。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après un dernier moment d’attente et d’anxiété, pendant lequel l’excès de l’émotion mettait Julien comme hors de lui, dix heures sonnèrent à l’horloge qui était au-dessus de sa tête.

于连太激动了,几乎不能自己。终于,他头顶上的钟敲了十点,这等待和的时刻总算过去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变形性, 变形性骨炎, 变形性脊椎炎, 变形血原虫属, 变形影像, 变形硬化, 变形运动, 变型, 变性, 变性(作用),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接