有奖纠错
| 划词

Il peut donc être utilisé afin de les motiver à apprendre.

空间活动青年人,青年人寻求知识的愿望,因此,可利用空间作为青年学习的推动力。

评价该例句:好评差评指正

L'amour stimule les possibilités d'une personne et la conduit au succès total.

爱情了人有使其完全成功的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La danse est pour elle incitation à penser et à changer notre monde.

对她来说,舞蹈的作用是思考及变我的世界。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel d'avoir accès à des ressources financières pour libérer l'esprit d'entreprise.

获取财政资源是创业的关键。

评价该例句:好评差评指正

Il peut permettre à l'esprit d'entreprise et aux capacités de donner toute leur mesure.

贸易可创业精神和能力。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réforme avait souvent été inspiré par les institutions financières internationales.

革进程通常由国际金融机构

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du projet a déjà inspiré d'autres donateurs.

该项目的经验也了其他捐助者。

评价该例句:好评差评指正

La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.

时间的流逝恢复我的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Il doit y avoir une fin; sinon, il ne sera pas possible de susciter l'enthousiasme.

必须要有结束,否则就无法情。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne souhaite que le projet de résolution puisse influer sur de nouvelles initiatives.

欧洲联盟希望该决议草案出新的举措。

评价该例句:好评差评指正

Sa mise en œuvre a été lancée par deux événements importants.

有两个重要的事态了这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Les migrants introduisent de nouveaux modes de réflexion sur les questions sociales et politiques.

对社会和政治问题的新思维方式。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations ont relancé la controverse sur le multiculturalisme britannique.

这些讲话进一步了关于英国多元文化的争论。

评价该例句:好评差评指正

La révolution numérique a donné lieu à des progrès technologiques sans précédent.

电子革命已出前所未有的技术革浪潮。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été une excellente occasion d'apprendre et de réfléchir.

这些双边磋商是最好的学习和思路的机会。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est d'inspirer et de motiver d'autres secteurs afin qu'ils se fixent le même but.

目的是其他部门实现强大的少数族裔企业的目标。

评价该例句:好评差评指正

L'examen a suscité un débat ouvert et animé entre les participants.

审评了与会者之间的开诚布公和有问有答的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Que ces décès nous incitent à observer l'état de droit dans notre pays.

让我将他的牺牲化为遵守我国法治的因素。

评价该例句:好评差评指正

Comment progresser peu à peu en ce sens?

如何以逐级递升的方式种种努力以实现这项目标?

评价该例句:好评差评指正

Mon espoir est que cette réunion nous incite tous à agir.

我的希望是,这个会议将采取行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à part, à partir de, à peine, à perpétuité, à peu près, à pic, à pinces, à plaisir, à plat, à poil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Et en plus, elle inspire la peur.

但是它也恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ça permet de dynamiser un peu le village ?

它能稍微村庄的活力吗?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Elles évoquent des images fortes, elles provoquent des émotions.

它们唤起强烈的图像,

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Peut-être est-ce une volonté de leur part de ne pas enflammer les esprits ?

“也许他们也不想民众的情?”

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Et voilà c'est vraiment tous ces matériaux qui ont nourri l'imaginaire de Cheval.

正是这些所有素材薛瓦勒的想象力。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Alors voyons déjà si elle est inspirée par le poulet pomme de terre.

我们先看看鸡肉和土豆能不能她的灵

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces couleurs varient en fonction de la nature des atomes qui sont excités.

这些颜色的变化取决于被的原子的性质。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Mais c'est les persos qui m'inspirent, les couleurs, le côté imaginaire.

我的是人物,是色,是幻想。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Elle inspire les plus grandes craintes, et à juste titre.

大的恐惧,这是有道理的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pour la préparer, pour la provoquer, pour la précipiter.

为总统选举做准备,并和促成它的生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il excitait son imagination plus qu’il n’était entraîné par son amour.

自己的想象力,更甚于受到爱情的驱使。

评价该例句:好评差评指正
DELF B1 听力练习

J'organise des ateliers sur des thèmes artistiques. Ça m'amuse de stimuler leur créativité.

我组织一些关于艺术主题的讲习班,以此孩子们的创造性。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et Objectif Top Chef a remis le pied à l'étrier aux jeunes apprentis.

《顶级厨师目标赛》重新这些年轻学徒的激情。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, les images sont partout, car elles créent une grande émotion.

如今,图像无处不在,因为它们能强烈的情

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les ciels vaporeux inspirent des peintres comme William Turner.

朦胧的天空像威廉·特纳这样的画家的灵

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Regardez, ça donne pas envie ça ?

你们看,这没有你们的食欲吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les séjours à la campagne des citadins motivent aussi la pose de rails.

城市居民居住在乡村这一事实也铺设铁轨的动力。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Son objectif: faire naître la curiosité chez ses élèves.

他的目标是学生的好奇心。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il enflamme l'imagination et invite à toutes les spéculations concernant ses obscures profondeurs.

人们的想象,引各种关于它黑暗深处的猜测。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A Rome, elle inspire des adaptations qui empruntent des courants artistiques ou philosophiques nouveaux.

在罗马,它基于新艺术或哲学流派的改编作品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接