10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
10义人顾惜他牲畜命。恶人怜悯,也是残忍。
Cette femme cruelle a noyé des petits chats.
这个残忍女人溺死了些小猫。
La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.
残忍绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人忧虑。
Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.
在这样做,们也许能够帮助避免这种残忍行径和之共存战争。
Mais ils ne sont nulle part aussi virulents et persistants qu'en Iraq aujourd'hui.
但是,今天伊拉克境内恐怖主义最残忍,最顽固。
L'ennemi auquel nous sommes aujourd'hui confrontés n'est pas moins dangereux ni moins impitoyable.
今天同们作对敌人同样危险、同样残忍。
Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.
区域冲突使们面临一种残忍选择:是选择代价高昂漠不关心态度还是选择代价高昂参。
Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.
体检档案事实也构成了残忍、不人道和有辱人格待遇。
Elles ont été brutales, emportant plus de 5 millions de vies.
这些战争野蛮残忍,夺去了500多万人生命。
Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.
们十分了解绑架、爆炸以及残忍杀戮。
Elle estime que la peine de mort est une peine cruelle et inhumaine.
欧盟认为这种形式惩罚既残忍又不人道。
Voir Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, art.
参阅《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚公约》,第15条。
La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.
布什对前任残忍行动似乎还不够满意。
L'imposition de tortures par un fonctionnaire ou de châtiments cruels est absolument interdite (art. 36).
宪法绝对禁止任何公共官员施行酷刑和残忍惩罚(第36条)。
En outre, certains membres estimaient que le qualificatif de «cruel» était superflu.
一些委员还认为,“残忍”一词是多余。
Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.
这表明人类对其兄弟所表现残忍程度。
La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.
11日这天将作为耻辱和残忍一天载入历史。
La surpopulation carcérale constitue un traitement cruel, inhumain et dégradant.
监狱过分拥挤,构成残忍、不人道和有辱人格待遇。
Les combattants, semblant perdre toute humanité, s'attaquent avec férocité aux enfants et à leurs communautés.
战斗人员似乎抛开了一切作人标准,对儿童及其社区发动了残忍攻击。
Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.
年来,古巴人民因这种残忍单方面封锁而深受其害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fait les plus grandes cruautés, mais sans cruauté.
人们做着最残忍的事,却没有残忍的精神。”
Tous les hommes ne sont pas cruels.
不是所有的男人都很残忍。
Les Japonais violaient toutes les filles qu'ils trouvaient, si cruels.
日本鬼子残忍地强奸他们能找到的所有女孩。
Mais pourquoi. . . pourquoi t'es cruel comme ça. VA dans ta chambre !
为啥呢… … 你好残忍。回房间里!
Certaines données sur la déforestation, l'état des océans feraient cruellement défaut aux experts.
毁林的某些数据,海洋情况对专家们残忍地缺陷。
Désolée cette princesse est un monstre que je refuse de jouer.
抱歉 这个公主太残忍了 我不演。
Parce que t'es un carnassier, un sauvage, un vindicatif !
因为你残忍,野蛮,爱报复!
Et c'est de cette sérénité confiante dont il est si cruellement puni.
而他却因这种自信安详,而将受到如此残忍的惩罚。
Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.
与其如此残忍地将它撕成碎片,不如烧毁我的结晶。
Cet incident est considéré comme une preuve de la cruauté tyrannique des Anglais.
这一事件被视为英国残忍暴虐的证据。
Il dut boire, à quatre pattes. Tous riaient, d’un rire de cruauté.
他不得不趴下去喝。大家都笑起来,这是一种残忍的笑。
Ce cruel soupçon changea toute la position morale de Julien.
这一残忍的怀疑完全改变了于连的精神状态。
Un assaillant cruel avait réduit son espace d'une dimension.
残忍的攻击者把那里的空间维度降低了一维。
C'était vrai, mais il aurait manqué de cœur en l'admettant.
这是事实,但他觉得说出来太残忍了。
Je ne suis pas si cruel.
我没有那么残忍。
Ce n'est quand même pas toi qui vas me parler de cruauté.
“你可没资格说我残忍。”
Premier boulot, tuer un lion monstrueux, invincible et cruel dans le sanctuaire religieux de Némée.
第一项任务是在尼密的宗教圣地中杀死一只巨大、无敌且残忍的狮子。
Ah ! j’ai aimé Mme de Rênal, mais ma conduite a été atroce.
啊!我爱过德·莱纳夫人,然而我的行为是残忍的。
Le Chat comme on aime, c'est-à-dire crétin, insolent, parfois un peu cruel, et parfois très philosophe.
我们所喜欢的“猫”的样子,就是说,带着傻气,冒冒失失,甚至时而有一点残忍,时而又很哲学。
Qui avait pu imaginer une pareille mascarade, qui dans son entourage était capable d'une telle cruauté ?
是谁想出这样一个把戏?在她认识的人中,有谁做得出这么残忍的事?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释