Celui-ci plus âgé accepte volontiers des bananes que nous avons achetées.
这只大一点的大象对们买来的香蕉, 则是.
Des bénéfices considérables peuvent découler du désarmement.
们承认裁军可提供相当大的益处。
Nous reconnaissons bien volontiers les progrès réalisés jusqu'à présent.
们认识到迄今已出现的积极事态发展。
Nous sommes heureux d'encourager son adoption par consensus.
们鼓励各方以协商一致方式通过该草案。
Toutefois, le Gouvernement reconnaît volontiers qu'il reste encore beaucoup à faire.
但是,政府承认,仍有许多工作要做。
Nous serons heureux que d'autres États membres soutiennent notre candidature.
们将其他会员对本候选资格的支持。
Nous ne doutons pas que vous y parviendrez aussi bien que par le passé.
们相信,将会象过去那样,承担起这项责任。
J'ai plaisir à dire que le personnel du Département a réagi de manière très favorable.
指出,新闻部的工作人员积极响应的主张。
En ma qualité de Secrétaire général, je ferai miennes leurs attentes et j'entendrai leurs appels.
作为秘书长,将他们的希望,倾听他们的呼声。
Depuis lors, le Président Nkurunziza et le Gouvernement burundais ont consolidé l'autorité des institutions.
特设咨询小组注意到,按照原先商定的选举日历,取得了长足的进展。
Le Secrétariat invite les pays qui fournissent des contingents à accueillir les délégations chargées de ces visites.
秘书处要求部队派遣这些部署前视察。
Mme Aitimova constate avec satisfaction que des crédits supplémentaires ont été demandés pour les activités concernant le développement.
她指出,用于发展方面活动的预算批款有了增加。
La délégation a approuvé l'utilisation par le Fonds d'experts locaux et a déclaré qu'elle soutenait cette initiative.
该代表团注意到基金利用当地专家,对此表示支持。
La Principauté de Monaco était prête à accueillir toute initiative susceptible d'apporter des progrès dans ce domaine.
摩纳哥会有助于在该领域取得进展的任何倡议。
Ce faisant, la CEE et ses partenaires régionaux devront se montrer ouverts à des initiatives nouvelles.
这个新议程意味着欧洲经委会及其区域伙伴必须响应并新的倡议。
Je suis heureux de pouvoir annoncer que le peuple du Malawi prend aussi des mesures pour se nourrir lui-même.
宣布,马拉维人民也在努力养活自己。
Nous sommes heureux de confirmer que nous ne connaissons aucun cas de plainte pour violation du droit international.
们要确认,们从未有过任何涉及违反际法问题的案件。
Celle-ci les a accueillis favorablement, mais le Comité sait bien qu'elle n'est pas tenue d'y donner suite.
虽管理层这一点,但审咨委认为管理层没有义务按照它的咨询意见行事。
Les États-Unis se félicitent de voir que la revitalisation du Comité contre le terrorisme tire à sa fin.
美要表示它看到反恐怖主义委员会的重振工作已快要达到它的最后阶段。
En nommant le prochain Secrétaire général avec un tel empressement, les Membres m'ont fait une faveur sans précédent.
会员如此地批准对下任秘书长的任命,从而带来了一个前所未有的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne pouvais que l'être à emporter.
我只能受。
Il s’endormit fort gai sur cette plaisanterie.
他开了这个玩笑,入睡。
Sans se faire prier, Harry se leva d'un bond.
哈利从命,立刻站了起来。
Qu'ils acceptent énormément la part de féminité qu'il y a en eux.
他们受自身所带有女性特质。
D’ailleurs, Boche acceptait l’arrangement, d’un air d’importance, au nom du propriétaire.
另外,歇代表房东答应了这种转租方式。
J'ai accepté parce que j'ai trouvé la cause très louable et c'est la qu'
我受了这个任务,因为我觉得这个议题非常重要。
Même un vieux professionnel comme moi, je suis preneur.
即使是像我这样经验丰富专业人士,我也会受。
Quelquefois je pense que si l'on pouvait tout savoir on serait plus content de partir.
我有时候认为,如果我们能彻底了解一切,也许我们就能受死亡。”
Fred et George – rasés de près – semblaient avoir pris leur déconvenue avec bonne humeur.
弗雷德和乔治——下巴又光了——似乎已经受了他们失败。
Et Bibi-la-Grillade accepta une prune. Il devait être là, sur le banc, à attendre une tournée.
古波要请他喝一杯李子酒,他从命。也许他坐在那把椅子上正是等待有人请他喝酒。
Ce que j'ai, bien sûr, accepté avec joie.
我当受了。
Faisons un tour de jardin, dit l’académicien entrevoyant avec ravissement l’occasion de faire une longue narration élégante.
“我们到花园里转一圈,”院士说,看到有机会讲一个长长风雅故事,不禁。
Votre âge. Vous, vous assumez votre âge.
年龄啊... 你受自己年龄。
V.Pécresse, en déplacement dans l'Eure, à la rencontre des chasseurs, le reconnaît bien volontiers.
V.Pécresse在前往Eure旅行中遇到了猎人,他承认了这一点。
Nous reconnaissons volontiers que la capacité à produire des phrases est un élément essentiel dans l'apprentissage d'une langue.
我们承认,造句能力是学习语言基本要素。
Mon oncle, qui appartenait déjà à une centaine de sociétés scientifiques, accepta avec une bonne grâce dont fut touché M. Fridriksson.
叔父已经至少是一百个科学协会会员了,这次他还是加入,所以感动了弗立特利克孙先生。
Et les constitutionnalistes eux-mêmes le reconnaissent bien volontiers, celle-ci n'est pas que le produit de nos institutions.
而立宪主义者自己也承认,这不仅仅是我们制度产物。
Il acceptait le cercle de ses amis tout prêt formé par les mains du hasard, ce qui est le fait d'une nature simple.
他会受在机缘中认识朋友们,这完全是他天性使。
Dans l'ensemble, ils n'étaient pas lâches, échangeaient plus de plaisanteries que de lamentations et faisaient mine d'accepter avec bonne humeur des inconvénients évidemment passagers.
大致说来,他们都不是怯懦人,他们见面时谈笑风生多,长吁短叹少,而且总装出受这明显暂时不便姿态。
En passant, elle allongea le nez chez les Bijard, elle aperçut Lalie morte, l’air content d’être allongée, en train de se dorloter pour toujours.
当经过俾夏尔家门口时,她伸进头去望了一下,看见拉丽已经死了,她显出长眠模样,她正在享受着永久安乐。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释