有奖纠错
| 划词

Les menaces traditionnelles et naissantes exigent une action ferme et décisive de la part de la communauté internationale.

传统威胁和新近出现威胁,要求国际社会采取果断性行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que seules des décisions et des actions héroïques peuvent nous réveiller du coma moral dans lequel avons sombré.

我们知道,只有果断和无畏行动才把我们从道德昏迷中唤醒。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, j'ai annoncé à la Commission que mon gouvernement avait la ferme intention de devenir partie à la Convention.

去年我向会宣布我国政府成为公约缔约方果断

评价该例句:好评差评指正

Les Maldives estiment que le temps est venu de sortir de l'impasse et de prendre des décisions audacieuses et concrètes.

马尔代夫认为,现在正当其时,必须打破这种僵局,并作出果断、具体

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de prendre résolument une décision pour refléter les réalités de notre époque, nos besoins et nos espoirs.

现在应当作出反映我们时代、需求和希望现实果断

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons et saluons les décisions audacieuses et difficiles prises par les dirigeants israéliens et palestiniens, qui rendent cette évolution possible.

我们肯和赞扬以色列和巴勒斯坦领导作出果断而困难,使这发展成为可

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie demeure convaincue de la nécessité de parvenir à un désarmement général et complet dans le monde, en particulier au désarmement nucléaire.

这些咨询意见仍然是核裁军领域内果断

评价该例句:好评差评指正

Comment établir nos priorités, prendre des décisions difficiles et faire en sorte qu'elles soient appliquées à tous les niveaux et dans tous les domaines?

我们如何确优先考虑事项,做出果断,并确保其在各个阶层和各个领域付诸实施?

评价该例句:好评差评指正

Si des mesures décisives ne sont pas prises pour mettre un terme à cette situation dramatique, une crise humanitaire et économique généralisée risque d'engloutir toute l'Afrique de l'Ouest.

如果不作出果断结束这场悲剧,场全面人道主义和经济危机就会席卷整个西非区域。

评价该例句:好评差评指正

L'une des décisions les plus résolues qu'ait prises Deylaf dans les affaires a peut-être été celle de racheter la production de billets de banque à Hussein Aideed au Canada.

德拉夫最果断商业,是筹集资金接管侯赛因·艾迪德在加拿大印钞业务。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de prendre des décisions politiques fermes pour mettre en oeuvre, au niveau international, des mesures convenues afin de débarrasser notre monde des armes de destruction massive.

作出强有力政治和果断时候确实到了,以便在国际上执行商措施,使我们世界摆脱大规模杀伤性武器。

评价该例句:好评差评指正

Nous aspirons tous à une décision juste et décisive qui rendrait au moins sa crédibilité à cet organe international, sans parler de rendre une once de sécurité au peuple palestinien.

我们所有人都期待着作出项公正和果断,以便至少使这个国际机构够恢复信誉,更不用说给巴勒斯坦人带来点安全。

评价该例句:好评差评指正

La délégation marocaine espère que le processus en cours offrira à la communauté internationale l'occasion de prendre les décisions courageuses qui ouvriront la voie à des relations économiques internationales plus équitables.

摩洛哥代表团希望目前进行中程序使国际社会有机会就建立更公平国际经济关系作出果断

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la décision audacieuse de remettre Charles Taylor au Tribunal spécial pour la Sierra Leone est un événement important et un avertissement des plus clairs lancé aux autres chefs de guerre de la région.

此外,关于将查尔斯·泰勒先生移交塞拉利昂问题特别法庭果断是重要事态发展,它向该区域其他军阀发出了强硬信息。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des États-Unis espère qu'étant intervenue si rapidement et si résolument sur la question à l'examen, la Commission fera preuve de la même rapidité et de la même résolution en ce qui concerne les futurs efforts de réforme.

美国代表团希望,既然已就此事迅速果断地采取行动,会应就未来改革做出同样迅速果断

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons que la réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas aboutir seulement à une augmentation du nombre de ses membres car le succès de l'activité du Conseil de sécurité dépend, dans une mesure non négligeable, de sa capacité de prendre des décisions rapides et efficaces.

我们同意这样观点,即安全理事会改革不应仅仅增加其成数目,因为安全理事会成功在很大程度上取决于它是否有力作出果断和有效

评价该例句:好评差评指正

S'il est compréhensible que, du fait de leur nature passagère, les gouvernements précédents n'ont pas été en mesure de prendre certaines décisions difficiles mais indispensables pour répondre aux besoins urgents du peuple iraquien, la mise en place d'un Gouvernement constitutionnellement élu pour quatre ans offre de nouvelles raisons d'espérer.

这可是可以理解,由于前几届政府过渡性质,它们不作出满足伊拉克人民迫切需求所需果断,因此,成立个任期为整整四年宪法政府为人们带来了新希望。

评价该例句:好评差评指正

Un regard sur le passé récent nous enseigne que chaque fois qu'elle en avait la conviction et la volonté, la communauté internationale a pu relever des défis exigeant des moyens plus importants et des décisions beaucoup plus hardies que ceux nécessaires à une meilleure intégration de l'Afrique dans le commerce mondial.

最近事态表明,只要国际社会有此意愿和决心,就够应付需要更多资源和更果断挑战,远不止于促进非洲进入世界贸易体系端。

评价该例句:好评差评指正

La première priorité du Canada est l'établissement d'organisations régionales de gestion des pêches fortes et efficaces, organisations crédibles qui soient capables de prendre des décisions difficiles et d'appliquer les principes modernes de gestion, à savoir le principe de précaution et l'approche écosystémique des pêches, tout en s'appuyant sur la meilleure information scientifique disponible.

加拿大优先事项是建立强有力有效区域渔业管理组织(区域渔管组织)——这些组织是可信组织,够作出果断和执行现代管理原则,如对渔业采取防范性办法和生态系统办法,所有这些都要以掌握最佳科学知识为基础。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, et pour souligner à quel point il est important que le Conseil prenne une décision claire et décisive, je voudrais attirer l'attention sur les déclarations des responsables israéliens qui mettent en lumière une politique israélienne en la matière à laquelle il faut faire face et à laquelle il faut mettre fin.

在这方面,而且为了强调安理会作出项明确和果断重要性,请允许我指出以色列官所发表种种言论,这些言论突显以色列在这方面项必须加以抵制和制止政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aluneux, alunière, alunifère, alunir, alunissage, alunite, alunitisation, alunogène, alurgite, alushtite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花 La Dame aux Camélias

Comme vous le comprenez, il fallait prendre un parti décisif, et en finir avec la femme ou avec mes scrupules, si toutefois elle consentait encore à me recevoir.

您也懂得,必须做出果断决定:要么跟人一刀两断;要么从此不再多心猜,如果她仍然肯接待我的话。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Mais bien loin de prendre un parti aussi décisif, ce n'était pas sans se faire de vifs reproches qu'elle trouvait sa pensée toujours attachée aux pas du jeune voyageur.

是,她有做出如此果断决定,反而并有尖锐责备,她发现自己思想仍然紧紧地跟在那年轻旅行者脚步上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alvéoloclasie, alvéoloplastie, alvéolyse, alvéonaire, alvin, alvinolithe, alvite, Alvodine, alymphocytose, Alypine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接