有奖纠错
| 划词

Exploiter des causes nobles pour remporter une victoire illusoire ne peut que discréditer les résolutions et l'Organisation.

高尚理由获得虚幻胜利只能有损决议及联合国

评价该例句:好评差评指正

Il y avait donc immixtion dans la vie privée de l'auteur et atteinte à son intégrité physique et morale et à sa réputation.

因而,该断言干涉了提隐私、有损身心健康以及她

评价该例句:好评差评指正

L'acte d'accusation précise que les documents affichés sur ce site Internet sont considérés comme “portant atteinte à la réputation et à la sécurité de la nation” et “imprégnés d'idées et de vues hostiles au système de gouvernement de la Syrie”.

起诉书提到,该网站资料被视为“有损和安全”以及“充满反对叙利亚政府制度主张和观点”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, si vous ne rétractez pas l’infâme calomnie !

“是,如果你不答应更正那些诽谤之言。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un jour le marquis de Croisenois rendit à Mathilde une lettre assez compromettante qu’elle lui avait écrite la veille.

一天,德·克鲁瓦泽努瓦侯爵交还给玛蒂尔德一封当可能信,那是她头一天写给他

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un fils ne doit pas admettre une pareille supposition sur l’honneur de son père.

“一个儿子不应该承一个自己父亲假设。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Vous pourriez penser, d'après ces préliminaires, que je vais vous demander de faire quelque chose de déshonorant.

段开场白之后,你可能会为,我在要求你做一件事情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien ne répondit point, il examinait si son honneur devait s’estimer offensé des soins que M. Chélan, qui après tout n’était pas son père, avait pris pour lui.

于连没有回答,他捉摸谢朗先生对他关心是否,他究竟不是他父亲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接