有奖纠错
| 划词

Karl Lagerfeld a choisi le soir et la lueur du crépuscule au Grand Palais à Paris pour présenter sa collection Haute Couture Automne-Hiver pour Chanel.

Karl Lagerfeld选择了傍晚暮色褪去时刻在巴黎大皇宫送上Chanel秋冬高级定制。

评价该例句:好评差评指正

À l'aube du XXIe siècle, nous sommes fort déçus de constater que notre génération, qui a inventé et essayé ces armes nucléaires dévastatrices, s'est avérée incapable de prendre des mesures efficaces pour les maîtriser avant la fin de ce siècle.

站在20世纪暮色中时,完全灰心失望,因为明并试验了毁灭性核武器这一代人未能采取任何有效措施,在本世纪行将结束时将它置于控制之下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百发百中, 百废待兴, 百废具兴, 百废俱兴, 百分比, 百分表, 百分尺, 百分的, 百分点, 百分度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le crépuscule commençait à blanchir ce qui est en haut et à noircir ce qui est en bas.

暮色残晖正开始把上面东西变白,下面东西变黑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les deux filles du crépuscule lui revinrent à l’esprit.

暮色那两个女孩回到脑子里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand et le docteur partirent dans le crépuscule finissant.

格朗和里厄在苍茫暮色中离开那里。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

On distinguait, aux dernières lueurs du crépuscule, qu’il avait la figure rubiconde et le corps athlétique.

在苍茫暮色中,看得出色通红,身体强壮。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

De nuit on pouvait en apercevoir les lueurs hautes sur la montagne comme des bribes de crépuscule.

晚上,人们可以看到山上高光,就像暮色片段。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était près de six heures alors. La brume venait de se lever et rendait la nuit très-obscure.

这时候将近六点钟暮色在浓雾笼罩下,显得格外昏暗。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Gloire des Enfants de la Terre, étoile dans la nuit, joyau du crépuscule, aurore du matin !

大地荣耀,黑夜中星星,暮色宝石,黎明黎明!

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

La sombre tempête les chassa dans les ténèbres du monde, loin du crépuscule damné.

黑暗风暴将们推向世界黑暗中,远离该死暮色

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Peu avant sept heures, il quitta le château et se rendit sur le terrain de Quidditch dans la lumière du crépuscule.

七点钟越来越近离开城堡,朝暮色魁地奇球场走去。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle lui plaisait telle qu'elle était et il finit par l'aimer telle qu'elle était dans la fièvre des délices crépusculaires.

喜欢她本来样子,最后爱她,就像她在暮色狂热中一样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aux lueurs du crépuscule, il fut possible de voir qu’elle avait été construite en planches recouvertes d’une épaisse toile goudronnée.

在苍茫暮色中,勉强能看出这是个用木板钉成房子,上面盖着一层厚厚防雨布。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il vivait là dans une ombre profonde, aimant la nuit et la lueur crépusculaire des étoiles.

住在深深阴影中,热爱黑夜和星星暮色

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Avec une expression extatique sur le visage, Ron enfourcha le balai et s'éleva dans le crépuscule sous le regard de Harry.

罗恩一狂喜地骑上扫帚,在渐浓暮色中陡直上升,而沿着球场边缘走着,看着

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Circonstance fâcheuse, car il était déjà cinq heures du soir, et le crépuscule ne tarderait pas à rendre toute observation bien difficile.

糟糕是,这时候已经是傍晚五点钟,在苍茫暮色里,很快就要什么也看不见

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Une manière, peut-être, pour l’homme que les explosifs avaient rendu immensément riche, de se racheter une conscience au crépuscule de sa vie.

也许,对于那个被炸药弄得非常富有人来说,这是一种在生命暮色中救赎自己良知方法。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, son balai sur l'épaule, quitta le stade en compagnie de Ron, tous deux rivalisant d'éloges sur les performances de l'Éclair de Feu.

扛着火弩箭,和罗恩两人走出暮色四合看台,一路讨论着火弩箭极其平滑动作、出众加速和拐弯时精确性。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Tous deux regardèrent alors Fermina Daza et virent son magnifique profil de grive plus fin que jamais se découper contre l'incendie du crépuscule.

然后,们俩看向费尔米娜·达扎(Fermina Daza),看到她那壮观画眉轮廓,比以往任何时候都更瘦,在暮色火焰中剪影。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Arrivé au crépuscule de son existence, louis xiv révèle plus que jamais, une hauteur de vue remarquable, et un sens aigu de l'état.

路易十四在存在暮色中到达,比以往任何时候都更加显露出非凡高度视野和敏锐状态感。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il arriva donc qu'il aperçut Aredhel quand elle passa entre les grands arbres en lisière de Nan Elmoth, blanche lueur au milieu du crépuscule.

碰巧,当 Aredhel 经过 Nan Elmoth 边缘高大树木间时,看到她,在暮色中发出白色光芒。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il regarda son visage dans le demi-jour et il lui sembla que les rides gravées par les peines et les souffrances s'étaient effacées.

暮色中看着她庞,在看来,悲伤和痛苦所刻下皱纹已经褪去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百分之五十, 百分之一, 百分之一当量, 百分之一的, 百分之一的百分度, 百分之一度, 百分制, 百份复印法, 百份复印法的, 百感,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接