有奖纠错
| 划词

Deuxièmement, les États parties doivent prendre des mesures efficaces, laissant entendre, qu'ils doivent par exemple suivre constamment les effets de ces dispositions. Troisièmement, l'interdiction de la discrimination oblige les États à être impartiaux dans la lutte contre la violence.

第二,缔约国必须采取有效措施,言下之意是,例如,要求它们不断监测政策的效果;第三,禁止歧视则迫使缔约国必须选择地打击暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous ne comprenons pas par contre, c'est pourquoi ceux qui ne partagent pas nos vues insistent de manière irrationnelle et irréaliste pour ouvrir immédiatement des négociations sur un nouveau traité concernant l'espace, tactique diplomatique qui a pour effet net d'empêcher la discussion des questions mêmes dont ils disent se soucier.

我们所不解的是,不赞同我们观点的国家为不明智地、不现实坚持现在就要谈判一项新的外空条约—— 这外交战术除了让裁谈会法讨论它们所声称关心的问题外,效果

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, de nombreux organismes des Nations Unies ont consacré beaucoup de temps et d'énergie à revoir leurs arrangements contractuels, mais il conviendrait également d'accorder suffisamment d'attention à un réexamen des procédures administratives liées à ces arrangements, pour faire en sorte que ces procédures soient efficaces et offrent au personnel des garanties de respect de leurs droits, tout en réduisant au minimum les possibilités de recours injustifiés.

尽管联合国系统许多组织近年来集中了大量时间和精力来重新考虑合同安排问题,但仍然需要充分注意审查与这些合同安排有关的行政程序问题,以便保证这些程序的效果好、效率高,向工作人员提供所有适当的程序,同时又最大程度减少意义的申诉。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des attaques qui ne sont pas dirigées contre un objectif militaire déterminé, dans lesquelles on utilise des méthodes ou moyens de combat qui ne peuvent pas être dirigés contre un objectif militaire déterminé ou dans lesquelles on utilise des méthodes ou moyens de combat dont les effets ne peuvent pas être limités comme le prescrit le droit international humanitaire et qui sont, en conséquence, propres à frapper indistinctement des objectifs militaires et des personnes civiles ou des biens à caractère civil.

不以特定军事目标为对象的攻击、使用不能以特定军事目标为对象的作战方法或手段而实行的攻击、或使用效果不能按照国际人道主义法的要求加以限制的作战方法或手段,因此上述每一情况都是属于打击军事目标和平民或民用物体性质的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de celles qui: i) ne sont pas dirigées contre un objectif militaire déterminé, ii) dans lesquelles on utilise des méthodes ou moyens de combat qui ne peuvent pas être dirigés contre un objectif militaire déterminé ou iii) dans lesquelles on utilise des méthodes ou moyens de combat dont les effets ne peuvent pas être limités comme le prescrit le droit international humanitaire; et qui sont, en conséquence, dans chacun de ces cas, propres à frapper indistinctement des objectifs militaires et des personnes civiles ou des biens de caractère civil.

攻击是指(一) 不以特定军事目标为对象、(二) 使用不能以特定军事目标为对象的作战方法或手段或(三) 使用效果不能按照国际人道主义法的要求加以限制的作战方法或手段,而因此在上述每个情况下都是属于打击军事目标和平民或民用物体的性质的。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'entend a) des attaques qui ne sont pas dirigées contre un objectif militaire précis, b) des attaques dans lesquelles sont employés des méthodes ou moyens de combat qui ne peuvent être dirigés contre un objectif militaire précis, ou c) des attaques dans lesquelles sont employés des méthodes ou moyens de combat dont les effets ne peuvent pas être limités comme le prescrit le droit international humanitaire, et qui sont, en conséquence, dans chacun de ces cas, propres à frapper indistinctement des objectifs militaires et des personnes civiles ou des biens de caractère civil.

不分皂白的攻击是:(a) 不以特定军事目标为对象;(b) 使用不能以特定军事目标为对象的作战方法或手段;或者(c) 使用攻击效果不能按照国际人道主义法的要求加以限制的作战方法或手段,而因此,在上述每个情形下,都是属于区分打击军事目标和平民目标的性质的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


filant, filanzane, Filaria, filariase, filaricide, filarien, filariose, filasse, filateur, filature,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接