有奖纠错
| 划词

Les retombées de la crise au Darfour sont évidentes, particulièrement dans l'est du Tchad.

从达尔富尔向外蔓延效应是明显乍得东部如此。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les effets conjugués de toutes ces disciplines qui déterminent l'étendue de la libéralisation.

所有这些规定总体效应决定了服务贸易自由化程度。

评价该例句:好评差评指正

Les biocarburants réduisent considérablement les émissions de gaz à effet de serre.

生物燃料大幅度降低温室效应气体排放。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont évoqué l'effet fertilisant de l'augmentation des concentrations de CO2 dans l'atmosphère.

一些国家报告了CO2大气浓度上升沃化效应

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a des effets contradictoires sur la protection de l'environnement.

环境保护方面全球化产生效应则是矛盾

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déterminés à faire de l'Indonésie un bon risque pour les investissements.

们决心让国投资能够取得良好效应

评价该例句:好评差评指正

Ce privilège injustifié ne serait qu'un nouvel exemple de l'effet de ricochet.

这一不公平特权会成为连带效应又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.

公共政策最终效应很大程度上取决市场基本特性。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont fait état de l'effet fertilisant des concentrations accrues de CO2 dans l'atmosphère.

一些国家报告了CO2大气浓度上升沃化效应

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, elles étaient concentrées dans l'extraction de ressources naturelles.

第二,流入FDI自然资源开采业;第三,通常因FDI带来积极影响,包括附带发展效应,尚未体现出来。

评价该例句:好评差评指正

L'âge de l'information apporte avec lui son cortège d'effets positifs et négatifs.

信息时代带来正面效应同时也带来了负面后果。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige une réforme de l'ONU qui réponde avec succès à ces défis.

这要求有一个经过改革、能够有效应对这些挑战联合国。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 47 sièges de la CPD, cinq (10,6 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

人口与发展委员会47个席位,有5席[10.6%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 34 sièges du CPC, cinq (14,7 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

方案协调会34个席位,有5席[14.7%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 15 sièges de la CIJ, cinq (33,3 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

国际法院15个席位,有5席[33.3%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 36 sièges du Conseil de l'OACI, cinq (13,8 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

民航组织理事会36个席位,有5席[13.8%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 40 sièges du Conseil de l'OMI, cinq (12,5 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

海事组织理事会40个席位,有5席[12.5%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 46 sièges du Conseil de l'UIT, cinq (10,9 %) sont touchés par l'effet de ricochet.

国际电联理事会46个席位,有5席[10.9%]受到连带效应影响。

评价该例句:好评差评指正

Les délocalisations industrielles et de services exercent d'autre part un effet psychologique important.

另一方面,工业和服务性企业迁移造成了重大心理效应

评价该例句:好评差评指正

Le travail en partenariat permet au Fonds d'obtenir un effet de levier en réserve.

通过伙伴关系下开展工作,基金发挥了蕴藏杠杆效应

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nuisible, nuissierite, nuit, nuitamment, nuitard, nuitée, Nujol, nukualofa, nukundamite, nul,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais ce qui crée l’effet comique, c’est qu’on ne s'apitoie pas sur leur sort.

但产生喜剧,我们并不同情他们命运。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Là encore les couleurs changent à cause de l'effet Doppler.

由于多普勒,这边颜色也会发生改变。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est ce que les psychologues appellent l'effet spectateur.

理学家所说观众

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Vous n'avez donc pas développé de protection, si vous avez des incompatibilités avec ce fruit.

你体内没有对奇异果保护,如果你不能接受这种水果。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

S'il y a trop d'eau, on est confronté à ce que l'on appelle l'effet ventouse.

如果有太多水,会产生所谓吸盘

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est ce qu'on appelle l'effet de pointe.

所谓峰值

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est ce qu'on appelle l'effet de pas.

所谓跨步(l'effet de pas)。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bien entendu, les phénomènes quantiques permettant de structurer de telles formations d'intellectrons sont extrêmement complexes.

当然,构成智子阵列量子极其复杂

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Hypnotisée par cette vision, elle réussit enfin à trouver le sommeil.

这种行为具有很强催眠,她终于睡着了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Avec la réduction de la vitesse, les passages du bleu au rouge cessèrent progressivement.

随着速度降低,多普勒产生蓝色和红色也渐渐消退。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Sinon, elle peut avoir l’effet inverse.

否则,会有相反

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Ces expériences nous ont révélé, en fait, que on avait un phénomène qu'on appelle l'effet domino.

事实上,这些实验向我们揭示了,一个叫做多米诺现象。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

La voiture est responsable du quart des émissions de CO2, principal gaz à effet de serre.

排放到大气中二氧化碳有四分之一来自汽车,二氧化碳造成温室罪魁祸首。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Les écologistes accusent pêle-mêle le diesel, l'effet de serre, la pollution, qu'est-ce qui est vrai là-dedans ?

环保主义者胡乱地认为汽油、温室、污染原因,到底这里面哪个才真正原因呢?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est pourquoi la seule façon de l'observer est d'analyser les effets gravitationnels qu'il provoque sur les autres astres.

所以观察它唯一方法分析它对其他恒星引力

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais cela ne peut pas remplacer les efforts structurels que nous devons de toute façon fournir pour y parvenir.

这不能代替我们用所有方法来对抗温室结构努力。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il cuit les aliments en utilisant l'effet chauffant généré par l'action des micro-ondes sur les molécules d'eau.

用微波被吸收后产生加热食物。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Martine Souques: Il y a un facteur qui est induit par la croyance en un effet nocébo.

马丁·苏克斯:这由相信反安慰剂而诱导出来一个因素。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Privée d'énergie, la boule tirée est clouée sur place, le petit effet rétro l'empêchant en plus de rouler vers l'avant.

由于失去了能量,所抽出球被钉在原地,微小回旋阻止了它向前滚动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est essentiellement un effet prix sur les marchés de l'électricité.

- 它本质上对电力市场价格

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nullivalent, nullivalente, nullivariant, nullivariante, num. card., nûment, numéraire, numéral, numérale, numérateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接