Les retombées de la crise au Darfour sont évidentes, particulièrement dans l'est du Tchad.
从达尔富尔向外蔓延的效应是明显的,乍得东部如此。
Ce sont les effets conjugués de toutes ces disciplines qui déterminent l'étendue de la libéralisation.
所有这些规定的总体效应决定了服务贸易自由化的程度。
Les biocarburants réduisent considérablement les émissions de gaz à effet de serre.
生物燃料大幅度降低温室效应气体的排放。
Certains pays ont évoqué l'effet fertilisant de l'augmentation des concentrations de CO2 dans l'atmosphère.
一些国家报告了CO2大气浓度上升的沃化效应。
La mondialisation a des effets contradictoires sur la protection de l'environnement.
环境保护方面全球化产生的效应则是矛盾的。
Nous sommes déterminés à faire de l'Indonésie un bon risque pour les investissements.
们决心让国投资能够取得良好的效应。
Ce privilège injustifié ne serait qu'un nouvel exemple de l'effet de ricochet.
这一不公平的特权会成为连带效应的又一个例子。
En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.
公共政策的最终效应很大程度上取决市场的基本特性。
Certains pays ont fait état de l'effet fertilisant des concentrations accrues de CO2 dans l'atmosphère.
Deuxièmement, elles étaient concentrées dans l'extraction de ressources naturelles.
第二,流入的FDI自然资源开采业;第三,通常因FDI带来的积极影响,包括附带的发展效应,尚未体现出来。
L'âge de l'information apporte avec lui son cortège d'effets positifs et négatifs.
信息时代带来正面效应的同时也带来了负面后果。
Cela exige une réforme de l'ONU qui réponde avec succès à ces défis.
这要求有一个经过改革、能够有效应对这些挑战的联合国。
Sur les 47 sièges de la CPD, cinq (10,6 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
人口与发展委员会的47个席位,有5席[10.6%]受到连带效应的影响。
Sur les 34 sièges du CPC, cinq (14,7 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
方案协调会的34个席位,有5席[14.7%]受到连带效应的影响。
Sur les 15 sièges de la CIJ, cinq (33,3 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
国际法院的15个席位,有5席[33.3%]受到连带效应的影响。
Sur les 36 sièges du Conseil de l'OACI, cinq (13,8 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
民航组织理事会的36个席位,有5席[13.8%]受到连带效应的影响。
Sur les 40 sièges du Conseil de l'OMI, cinq (12,5 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
海事组织理事会的40个席位,有5席[12.5%]受到连带效应的影响。
Sur les 46 sièges du Conseil de l'UIT, cinq (10,9 %) sont touchés par l'effet de ricochet.
国际电联理事会的46个席位,有5席[10.9%]受到连带效应的影响。
Les délocalisations industrielles et de services exercent d'autre part un effet psychologique important.
另一方面,工业和服务性企业的迁移造成了重大的心理效应。
Le travail en partenariat permet au Fonds d'obtenir un effet de levier en réserve.
通过伙伴关系下开展工作,基金发挥了蕴藏的杠杆效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce qui crée l’effet comique, c’est qu’on ne s'apitoie pas sur leur sort.
但产生喜剧应的,我们并不同情他们的命运。
Là encore les couleurs changent à cause de l'effet Doppler.
由于多普勒应,这边的颜色也会发生改变。
C'est ce que les psychologues appellent l'effet spectateur.
这理学家所说的观众应。
Vous n'avez donc pas développé de protection, si vous avez des incompatibilités avec ce fruit.
你体内没有对奇异果的保护应,如果你不能接受这种水果。
S'il y a trop d'eau, on est confronté à ce que l'on appelle l'effet ventouse.
如果有太多的水,会产生所谓的吸盘应。
C'est ce qu'on appelle l'effet de pointe.
这所谓的峰值应。
C'est ce qu'on appelle l'effet de pas.
这所谓的跨步应(l'effet de pas)。
Bien entendu, les phénomènes quantiques permettant de structurer de telles formations d'intellectrons sont extrêmement complexes.
当然,构成智子阵列的量子应极其复杂的。
Hypnotisée par cette vision, elle réussit enfin à trouver le sommeil.
这种行为具有很强的催眠应,她终于睡着了。
Avec la réduction de la vitesse, les passages du bleu au rouge cessèrent progressivement.
随着速度的降低,多普勒应产生的蓝色和红色也渐渐消退。
Sinon, elle peut avoir l’effet inverse.
否则,会有相反的应。
Ces expériences nous ont révélé, en fait, que on avait un phénomène qu'on appelle l'effet domino.
事实上,这些实验向我们揭示了,一个叫做多米诺应的现象。
La voiture est responsable du quart des émissions de CO2, principal gaz à effet de serre.
排放到大气中的二氧化碳有四分之一来自汽车,二氧化碳造成温室应的罪魁祸首。
Les écologistes accusent pêle-mêle le diesel, l'effet de serre, la pollution, qu'est-ce qui est vrai là-dedans ?
环保主义者胡乱地认为汽油、温室应、污染的原因,到底这里面哪个才真正原因呢?
C'est pourquoi la seule façon de l'observer est d'analyser les effets gravitationnels qu'il provoque sur les autres astres.
所以观察它的唯一方法分析它对其他恒星的引力应。
Mais cela ne peut pas remplacer les efforts structurels que nous devons de toute façon fournir pour y parvenir.
但这不能代替我们用所有方法来对抗温室应的结构努力。
Il cuit les aliments en utilisant l'effet chauffant généré par l'action des micro-ondes sur les molécules d'eau.
用微波被吸收后产生的热应加热食物。
Martine Souques: Il y a un facteur qui est induit par la croyance en un effet nocébo.
马丁·苏克斯:这由相信反安慰剂应而诱导出来的一个因素。
Privée d'énergie, la boule tirée est clouée sur place, le petit effet rétro l'empêchant en plus de rouler vers l'avant.
由于失去了能量,所抽出的球被钉在原地,微小的回旋应阻止了它向前滚动。
C'est essentiellement un effet prix sur les marchés de l'électricité.
- 它本质上对电力市场的价格应。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释