有奖纠错
| 划词

Mon dessin représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.

是一条巨蟒在消化着一头大象。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.

他所不是一幅愉快

评价该例句:好评差评指正

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘书长最新报告是一种混合象。

评价该例句:好评差评指正

Alors, face à ce tableau, que faire ?

所以对我刚才况该怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Le tableau sombre qui nous a été dépeint ce matin en dit long.

这就是今天上午为我们凄惨象。

评价该例句:好评差评指正

Leurs rapports brossent un tableau particulièrement consternant.

他们报告我们感到极大关注。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports en provenance de la région brossent un tableau bien sombre.

来自该地区报道是一幅非常严峻画面。

评价该例句:好评差评指正

Je reconnais que les points soulignés par le Secrétaire général font partie d'un processus continu.

我认识到,秘书长是一个不断开展进程。

评价该例句:好评差评指正

La structure des occupations présentées dans les illustrations des manuels scolaires a été également analysée.

该研究对教科书插图职业结构也进行了分析。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier rapport peint un tableau sombre de la situation en Afghanistan.

最近报告了严峻阿富汗局势。

评价该例句:好评差评指正

C'est la nouveauté de la nouvelle carte qui se dessine sur la scène internationale.

我们正在国际舞台上蓝图。

评价该例句:好评差评指正

N'est-il pas urgent de développer un autre esprit pour notre continent?

现在急需为我们大陆不同,难道不是这样吗?

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne veux pas vous dépeindre une situation trompeuse.

但是我不想一种虚假

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer par dépeindre un tableau.

我首先一下儿童处境。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités censurent les articles de magazine présentant avec de tels symboles.

政府主管当局禁止这类标志杂志文章。

评价该例句:好评差评指正

Or on ne les présente jamais comme de possibles professionnels.

没有任何其具有成为专业人员潜力

评价该例句:好评差评指正

Il décrit un personnage amoral et inhumain .

了一个缺德、没人性人物。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法一幅光明图画。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes se manifestent aussi dans la manière dont les médias présentent les femmes.

媒体对妇女也体现了这种陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques sont très inquiétantes.

统计数字是令人震惊象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kyat, Kylinia, kylite, Kyllinga, kymatologie, kymographe, kymographie, kymrique, kyoto, kyphorhabdes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国电影明星

C'était vraiment sur une errance d'une jeune fille en deuil.

主要描绘一位失去亲人年轻女孩。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Le dessin est un peu trompeur puisque lui, il décrit le sens littéral de l’expression.

图片有点令人混淆,它描绘字面意思。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il voyait qu’elle peignait ce qu’elle avait sous les yeux.

他看得出来,她描绘历历如在眼前事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a des choses qu’il ne faut pas essayer de peindre ; le soleil est du nombre.

有些事该试着描绘,太阳就其中之一。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

La vision de Paris dans la série, qu'est-ce que vous en avez pensé ?

《艾米丽在巴黎》系列中描绘巴黎,你觉得怎么样?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce que je viens de décrire, ce sont vos préférences, mais pas forcément votre comportement quotidien.

我刚刚描绘你们性格,但完全你们日常能力。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En tout cas, un tribunal, c'est sérieux, et les films de procès relatent généralement des faits dramatiques.

无论如何,法庭严肃地方,审判电影通常描绘戏剧性事件。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Disons-en un mot dès à présent. Nous compléterons le croquis plus tard.

我们现在简单地谈谈。将来再补充描绘他们轮廓。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, ami Ned. C’était un tableau qui représentait le poulpe en question !

,尼德朋友。一幅描绘章鱼图画。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au lieu du paradis terrestre ou de la nature, on voit des plantes en pot, dans un appartement parisien.

副画描绘场景既人间天堂自然景色,而巴黎一间公寓,画中还有植物盆栽。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Ces fresques décrivent les religions, les récits historiques et les légendes.

集中描绘了宗教历史故事与传说。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Le peintre, chef de file du mouvement des Nabis, ne représente pas vraiment la réalité.

幅画作者独立派运动人物,他从描绘现实真实。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Peintre aux idéaux socialistes, Courbet aimait représenter des situations ordinaires.

库尔贝一位具有社会主义理想画家,他喜欢描绘日常场景。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il pose aussi un regard amusé sur le public.

饶有兴致地描绘了观众样子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Incisée dans l'enveloppe calcaire d'un bloc de silex, cette représentation d'un passereau ou d'une perdrix est unique pour l'époque.

幅画被切在一块燧石石灰质外壳中,描绘一只雀鸟或一只鹧鸪,在当时独一无二

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle les dépeignit, ces misérables, détailla leur maladie.

描绘那些可怜人,详细说明他们病状。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais représente-il réellement les traits de la personne ?

那么,些画像否真实地描绘了死者面貌呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il lui peignit avec ces couleurs vraies, qu’on n’invente point, l’excès de son désespoir d’alors.

他用绝非臆造色彩向她描绘他当时极度绝望。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Quand le pharaon meurt, les représentations d'Akhénaton et Néfertiti sont effacées.

当法老去世时,阿肯那顿和纳芙蒂蒂描绘都被抹掉了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À titre documentaire, on peut enfin reproduire le portrait du docteur Rieux par Tarrou.

最后,我们可以把塔鲁对里厄大夫描绘转载于此作为资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la lubrification élimine les agents pervers, la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接