Il y a quelque chose que je ne comprends pas chez elle.
她所作所,有些事情我不明白。
Bien que pluriculturel, le Ghana se montre toujours uni dans la diversité.
尽管加纳存着各种不同文化,但我国人民所作所,总是多样化中见同一。
Tout simplement, nous payons le prix de ce qui a été commis par ces terroristes.
简而言之,我正这些恐怖分子所作所代价。
M. Kramer (Canada) estime que le Secrétaire général a agi à bon escient.
Kramer先生(加拿大)认,秘书长所作所恰如其分。
Malheureusement, la puissance occupante fait exactement le contraire.
遗憾是,占领国所作所正好与之相反。
Dans de nombreuses régions du monde, leurs pratiques sont adoptées par les autres entreprises.
世界很多地方,它所作所正被其他公司所采纳。
Rien ne peut justifier ce qu'ils ont fait.
他所作所没有任何理由。
Leurs agissements - qui sont ceux d'étrangers - révèlent qu'ils sont coupés de la culture afghane.
因此,他所作所就象一个外来群体,证明他完全缺乏对阿富汗文化了解。
L'histoire jugera ce que nous ferons dans les jours et dans les semaines qui viennent.
今后数天或数周历史将对我所作所做裁决。
Ce que nous faisons ici et maintenant sera consigné dans l'histoire.
我这里所作所将载入史册。
En agissant de la sorte, Israël ternit sa réputation au sein de la communauté internationale.
以色列所作所正损害其国际社会中形象。
Les actes de terrorisme sont ceux que perpètrent les forces occupantes.
占领军所作所是恐怖主义行。
Ils étaient les résultats du comportement des pays développés.
造成这些危机原因是发达国家所作所。
Nous nous sommes souvent comportés comme si la nature restait saine sans effort.
我所作所经常显示,好象我不作任何努力,大自然也将保持健康。
L'envers de ce que l'ONU accomplit au Kosovo et au Timor oriental est l'Iraq.
联合国科索沃和东帝汶所作所黑暗面是伊拉克。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义伎俩和所作所。
Et c'est précisément cela que l'Érythrée rend impossible à réaliser pour la MINUEE.
而厄立特里亚所作所恰恰使埃厄特派团不能实现这一目,一段时间以来,我所看到是,厄立特里亚以民兵作伪装,重新进驻部队。
L'histoire nous jugera tous sur nos actes.
历史将以安理会所作所对我大家作判断。
Ce que fait Israël ne peut pas rester impuni.
对于以色列所作所不能不加惩罚。
Ce qu'Israël fait ne reflète pas un intérêt véritable dans la paix.
以色列现所作所,并不显示它对和平真正感兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pour les gens c'est jamais innocent ce que fait un président.
总统所作所对于群众而言,从不是无。
Et comment ce que vous faites aujourd'hui agira sur le futur?
你们今天所作所对未来会有什么影响?
Bah parce qu'il n'y a qu'à voir le comportement des jeunes.
嗯,因你只要看看现在年轻人所作所就知道了。
À la vérité, elle ne se conduisait pas non plus comme elle aurait dû.
说实在,她所作所也不是无可挑剔。
Les choses en vinrent au point qu’on l’accusa de manquer de cœur.
她所作所至令人觉得她昧了良心。
Vous savez ce que j’ai fait ?
“您知道我所作所?”
Non seulement j'approuve ce qu'il vient de faire, mais encore je l'en félicite.
我不仅赞成他刚才所作所,而且对他表示祝贺。
Tu n’as pas le droit de me juger sans savoir Lisa.
“丽莎,你在没有了事实真相情况下,没有权利评价我所作所。”
Que veut dire toute sa conduite depuis ?
从那以后他所作所又该怎么说呢?
Ce que fait Romain est totalement hors la loi !
Romain所作所完全违法了!
Toutes mes actions ont été viles.
我所作所全卑鄙无耻。
Pour le punir de ce qu'il avait fait, le ciel l'avait maudit et affligé de malchance.
了惩罚他所作所,上天对他施了诅咒,使他遭遇厄运。
Je n'étais jamais allé sur mer auparavant ; je fus, d'une façon indicible, malade de corps et épouvanté d'esprit.
这时,我开始对我所作所感到后悔了。
Madame, reprit Bonacieux, votre auguste maîtresse est une perfide Espagnole, et ce que le cardinal fait est bien fait.
“太太,”波那瑟又说道,“您那位尊贵女主人是背信弃义西班牙人,衣主教所作所是正确。”
Ah çà ! je m’y perds, dit Porthos, vous approuvez ce que d’Artagnan vient de faire ?
“哎!这都把我给闹糊涂了,”波托斯说道,“你们俩赞成刚才达达尼昂所作所?”
Vu ce qu'elle a fait, c'est qu'elle avait quand même des sentiments pour la commune.
以她所作所,她对公社还是有感情。
C'est un manque de respect ce que tu fais!
你所作所是不尊重!
C'est tout à fait scandaleux ce que vous faites là !
你在那里所作所太可耻了!
Je suis pas fière de ce que je fais, il manque de volume.
我不自己所作所感到自豪,它缺乏音量。
J'ai honte de ce que je suis en train de faire.
我自己所作所感到羞耻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释