De nombreux participants ont insisté sur la nécessité pour la CNUCED de conserver son indépendance intellectuelle.
许多强调贸发
议需要保持其思辨方面
独立性。
Il va sans dire que certaines questions ne peuvent être résolues que par le biais de l'instance multilatérale de négociation sur le désarmement multilatéral, la Conférence du désarmement, en raison de ses ressources intellectuelles et politiques, de son expérience et des règles claires qui la régissent.
毋庸置疑,有些问题只能通过多边裁军谈判机构来解决,而由于其在思辨和政治方面潜力、经验和明确
交往规则,这样一个机构就只有裁军谈判
议了。
Le fait que cette initiative avait été interrompue dans la province de Sulawesi montrait combien il importait d'adapter les concepts à la réalité locale et de promouvoir le dialogue, la participation et la réflexion critique au sein des communautés visées afin qu'elles comprennent mieux l'objectif du programme.
对于在苏拉威西省停止了这一举措一事,他强调必须使各种概念符合当地情况,并在目标社区之间促进对话、参和深层思辨,以便更好地理解这项方案。
Le contenu de l'enseignement est lié aux valeurs morales et civiles du monde moderne, le développement coordonné des aptitudes innées de l'enfant. Il est également lié à la fourniture de valeurs, des compétences générales innées nécessaires à la vie d'une personne et de la société, et visant à développer les compétences sociales, cognitives et culturelles, la pensée critique, les aptitudes à la vie quotidienne et l'aptitude à rechercher la perfection.
教育内容
现代世界
道德价值
公民价值、儿童天赋能力
协调发展相联系,
其相关
内容包括价值观念,个人和社
生活中所必需
一般先天技能和能力,有目
地发展社
、认知和文化能力,思辨技巧、发展终生学习技能和培养完善自我
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。