有奖纠错
| 划词

D'un Conseil actif nous attendons un élan sans faille de prise de décisions réaliste mais suffisamment rapide et pas calculateur, surtout quand des vies humaines sont en danger imminent.

我们将期待现实的——但也是迅速的——决策,而不是工于心计的决策,尤其是生命受到迫威胁的

评价该例句:好评差评指正

Depuis le tout début, le Maroc poursuit une stratégie mûrement réfléchie pour faire échouer le plan de paix et empêcher un référendum sur la question de l'autodétermination du peuple sahraoui.

洛哥从一开始就推动一种工于心计的战略,以确保破坏和平计划,并阻碍举行关于撒哈拉民自决问题的全民投票。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’arrière-pensée du pouvoir rencontre dans la sape l’arrière-pensée du peuple.

当政诸公心计心计在坑道里碰了头。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais il avait une caboche à double fond, beaucoup plus compliquée que ça.

然后,他是个有着双重脑筋,攻于心计,他考虑问题远比包饭要复杂得多。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ça n’allait pas plus loin, elles avaient trop de vice pour faire une bêtise sans savoir.

然后,也仅此而已,没有更动;这两个女孩当数太有心计,不肯去做不明不白傻事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ai dû recourir à toute la ruse dont je suis capable pour qu'on ne puisse reconnaître ma signature dans ton succès.

我不得不使出我所有心计,使看不出我插手痕迹。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Mais il n’avait pas cette délicatesse de nature qui empêchait Swann de s’associer aux critiques trop manifestement fausses que dirigeait Mme Verdurin contre des gens qu’il connaissait.

然而缺乏斯万那种心计,不象他那样,对以维尔迪兰夫为首那些指责他所认识明显错误时避免随声附和。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ton petit précepteur m’inspire beaucoup de méfiance, lui disait quelquefois Mme Derville. Je lui trouve l’air de penser toujours et de n’agir qu’avec politique. C’est un sournois.

“我很不信任你那位小家庭教师,”德尔维夫有几次对她说,“我发现他老是在打主动都有心计。这是个阴险。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est en vain que les autorités essayèrent d'introduire de la hiérarchie dans ce nivellement, en concevant l'idée de décorer les gardiens de prison morts dans l'exercice de leurs fonctions.

当局试图引进等级制度以冲淡这种平均化现象,想出了封看守为尽忠职守为国捐躯烈士这样个主,但那是白费心计

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et elle lui montrait qu’elle l’avait démasquée, d’un seul mot qui faisait pâlir Françoise et que ma tante semblait trouver, à enfoncer au cœur de la malheureuse, un divertissement cruel.

她只消句话便能使弗朗索瓦丝顿时吓得脸色变白,这种直戳对方心窝做法似乎很使我姨妈尝到种残忍乐趣,她能以此向弗朗索瓦丝表明自己早已看透对方心计

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le quartier déclarait ça très bien. Enfin, ça mettait un peu de morale dans la rue. Et tout l’honneur de la séparation revenait à ce finaud de chapelier, que les dames gobaient toujours.

全区都说这再好不过了,无论如何街上风气稍好了些。两体面分离,在妇眼里完全归于那个颇有心计朗蒂埃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接