Je reconnais que c'est là aussi une question très délicate.
我意识到这也非常微妙的题。
Ma délégation reconnaît que la question est extrêmement complexe et délicate.
我国代表团承认,这极端复杂和微妙的题。
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
现在允许我谈下非常微妙的题,尽管我并不愿意去谈它。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者题。
Néanmoins, même si les colonies restent un problème délicat, elles ne sont pas le problème principal.
然而,尽管定居点仍然微妙的题,但它们不主要题。
Il s'agit d'une question délicate qui exige de la modération et une claire compréhension des faits.
这微妙的题,需要采取温和态度并须要对各种事实有清楚的了解。
Dans le fond, je vais m'efforcer, au nom de la France, de répondre aux sujets les plus délicats.
我基本上将代表法国回复所提出的些最微妙的题。
Troisième commentaire sur un sujet délicat : les sanctions. Ibrahima Fall en a parlé.
第三点微妙的题,即易卜拉希马·法尔所提到的制裁题。
Il est souvent aussi difficile de savoir quand il convient de restructurer les forces militaires ou la fonction publique.
何时应改组军队或公务员制度也往往微妙的题。
Certains estiment qu'il pourrait mener le règlement des questions délicates dans une impasse et entraîner le report des élections.
些人认为,这些微妙的题陷入僵局,并拖延选举。
La réflexion sur le statut constitutionnel des territoires est une question délicate qui doit répondre à certaines attentes.
与地位有关的活动和立宪活动微妙的题,在这方面需要满足某些期望。
Un grand nombre de questions délicates, tant sur le plan judiciaire qu'administratif, y seront abordées.
许多具有司法和行政双重性质的微妙题事关重大。
Certes, les difficultés sont encore nombreuses et des questions dites sensibles subsistent toujours.
当然,困难还很多,所谈到的些微妙题直存在。
L'ONU doit faire face à ces problèmes délicats lorsqu'elle prend part à des négociations de paix.
这些都联合国在参与和平谈判时需要处理的微妙题。
Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.
尽管她遇到了很多困难,从财政上的限制到因处理人口政策的微妙题而要承担的后果,但毫无疑,人口基金“带来了变化”。
La question de l'entrée en vigueur a été reconnue comme une question délicate qui demandait des travaux supplémentaires.
生效被确认为需要深入探讨的微妙题。
Il ne s'agit pas simplement d'une affaire technique mais d'un problème qui soulève des questions délicates.
这不仅仅简单的技术事务,而涉及许多微妙题的事务。
L'épineuse question de la réforme du Conseil de sécurité occupe depuis longtemps une place dans nos travaux.
改革安全理事的微妙题始终我们的工作的部分。
Nous ne devons pas avoir peur d'un échange de vues ouvert et efficace, même sur les plus délicates des questions.
我们绝不能害怕就甚至最微妙的题进行公开和有效的意见交换。
Nous ne sommes donc pas certains que le vote est la meilleure solution pour cette question délicate et importante.
我们仍然怀疑,这种投票否解决这微妙而重要题的最好办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il sera aussi question d'un dossier délicat.
还有一个微妙的问题。
Il évoquera le statut de l'île, question délicate.
论该岛的地位,这是一个微妙的问题。
C’est une question bien délicate, il est difficile, d’exprimer un soupçon quand on n’a pas de preuves.
——这是一个非常微妙的问题,很难在没有证据的情况下表达怀疑。
N.Perez: C'est une question difficile et délicate pour les magistrats.
- N.Perez:对于地方法官说,这是一个困难而微妙的问题。
Dans le langage des fleurs c'était un délicat problème car Fermina Daza était veuve depuis peu.
用花的语说,这是一个微妙的问题,因为费尔米娜·达扎(Fermina Daza)最近刚刚丧偶。
Autre dysfonctionnement la question délicate des déboutés.
另一个功能障碍是被拒绝者的微妙问题。
Petite question un peu délicate, qu'en est-il des Hébreux qui suivaient déjà la loi avant de la connaître ?
一个小而微妙的问题,那些在不知不觉中就已经遵守律法的希伯人呢?
Le professeur Noël enseigne aussi l’art ultra délicat des questions piège que les enfants pourraient poser.
Noël教授还教授孩子们可能会问的超微妙的技巧问题艺术。
La question délicate des ossements présents dans l'épave reste toujours sans réponse 20 ans après le naufrage.
沉船 20 年后,沉船中存在的骨头的微妙问题仍未得到解答。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释