Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.
听众没有一个人愿意冒险提出反对意见,他那天生沉静面貌和他现在这种激愤情绪形成一种强烈对。
Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.
但是,国内法院形成对是,国际法院没有强制管辖权。
Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.
它有些国家法律制度规定恢复原状做法形成对。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
形成对是,哈马斯开展行动严重违反国际人道主义法。
La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.
这一悲哀事实各项国际诺形成了对。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年洛杉矶。这个坐在敞篷车里美国人其它照片里人物形成了对。
Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.
台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围胡同一成不变灰色石头形成了强烈对。
Par contre, les femmes interviennent principalement dans la petite plantation en tant qu'activité domestique de production.
形成对是,妇女主要从事作为家庭生产活动小范围种植。
En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.
之形成对是,同期就业男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议改变可以使关于物质损害第44条关于非物质损害第45条之间形成均衡对。
Cela contraste vivement avec d'autres institutions telles que la Banque mondiale, qui ont précisément cette capacité.
这同其他机构形成尖锐对,例如,世界银行就有这种能力。
Toutefois, il y a un contraste marqué entre ces assurances et la réalité sur le terrain.
但是,这些保证同实地情况形成对。
L'unité et la détermination affichées par les représentants des provinces méridionales tranchaient avec les divisions observées précédemment.
南方各省代表表现出团结和使命感同过去四分五裂现象形成对。
L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.
外国直接投资向发展中国家流动增长也其他资本流动趋势形成对。
Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.
这现有具法律约束力国际文书在处理森林问题时不成系统形成对。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
强奸受害人困境形成对是,侵犯他们人常常逍遥法外。
En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.
之形成对是,在更实质性基准内容达标方面迄今只取得微小进展。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
形成对是,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
Toutefois, la situation actuelle marque un contraste saisissant avec les conditions qui existaient il y a moins de six mois.
目前局势同不到6个月以前情况形成了显对。
L'hostilité vile qui prévalait durant la guerre froide tranchait nettement avec les principes nobles de la Charte des Nations Unies.
冷战时期恶劣对抗同《联合国宪章》神圣原则形成对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai une petite chemise avec des petits carreaux, avec une cravate rayée, pour bien contraster.
我穿着件带有小格子衬衫,搭配条条纹领带,以便形成鲜明对比。
Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.
他痛苦地看到,这形成了完美对比。
Cette partie de l’île Lincoln était réellement stérile et contrastait avec toute la région occidentale.
这部分非常贫瘠,和整个西部形成鲜明对比。
On serait donc bien loin des milliards d'animaux d'élevage qu'on a aujourd'hui.
如今,与我们拥有数十亿养殖动物数量形成鲜明对比。
Il va te manquer sûrement un élément pour aller faire ce petit contrepoint.
你可能会缺少个元素来形成对比。
Et je me dis que ça va contrebalancer avec le tartare.
我认为这会与生蚝形成对比。
Sa figure sévère et mécontente fit un étrange contraste avec la douce joie que sa présence chassait.
他那张严厉不满脸和被他在场驱走温馨快乐形成奇特对比。
Donc c'est un peu bizarre d'entendre ça dans la bouche d'un bourgeois, ça crée déjà un petit contraste.
所以,从资本家口中听到这个有点奇怪,这已经形成了个小对比。
Elle n'apparait dans ses ateliers qu'ornée de ce bouclier irisé et chérit ce blanc qui rehausse le noir.
每次她现身于工作室中 必佩戴莹润无瑕珠串醒目白,与她标志性服饰形成鲜明对比。
La finesse du visage, contraste avec le bloc de marbre, que rodin décide de laisser à l'état brut.
细腻雕刻面容,与下部整块大理石形成对比,罗丹决定采用保留大理石原始状态。
En pratique, tout ce qui tranche avec l'uniformité d'un lieu peut être un kami ou en abriter un.
实际上,任何与个地方统性形成对比东西都可以成为kamis(神)。
Au nord, le lac traçait une courbure légèrement concave, qui contrastait avec le dessin aigu de sa pointe inférieure.
湖岸北边显得曲折有致,和南部峻峭轮廓形成鲜明对比。
Il jouissait du contraste de la simplicité de sa toilette actuelle, avec l’élégance magnifique de celle de la veille.
眼前这朴素打扮和昨晚那豪华服饰形成对比,看得于连来了兴致。
La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.
砖砌得很粗糙,没有点遮掩,与护壁板古古香形成可悲对比。
Oui, il faut que la peau soit très croustillante et que ça fasse un contraste ça va être saignant, moelleux.
是,它皮应该是酥脆,要和三分熟柔嫩口感形成对比。
Sombres d’ailleurs et très riches en matières salines, elles tranchent par leur pur indigo sur les flots verts qui les environnent.
另外,它水偏暗而且含有丰富盐,纯靛蓝水流和周围绿海水形成了鲜明对比。
À son sommet, une jeune fille agitait un drapeau, la maigreur de son visage contrastait furieusement avec la majesté du drapeau.
楼上有个女孩儿在挥动着面大旗,她纤小与那面旗阔大形成鲜明对比。
Ce second degré tranche avec cette guerre qui se propage.
这第二级与这场蔓延战争形成鲜明对比。
Le profil de P.Ndiaye tranche avec celui de son prédécesseur.
- P.Ndiaye 形象与他前任形成鲜明对比。
Sa verdure contraste avec le beige infini du sable.
它绿植物与无穷米沙子形成鲜明对比。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释