Pour ce qui est des auteurs de ces formes d'expression, la Rapporteuse spéciale relève qu'il ne s'agit pas nécessairement de laïcs, mais qu'il peut aussi s'agir de membres de communautés religieuses.
关于这些表达形者,特别报告员注意到,这些人不一定为世俗主义者,而也是宗教社团
成员。
De fait, il me semble que si le multilatéralisme tel qu'il se pratique ici devait perdurer et s'étendre à d'autres instances multilatérales, nous aurions tous tôt fait de devenir unilatéralistes ou, à tout le moins, autre chose que des multilatéralistes.
确,我认为,如果我们在此见证
那
形
多边主义在裁谈会持
下去并蔓延到其他多边机构,我们很快都将成为单边主义者,或者至少不是多边主义者。
Sur l'incitation à la haine raciale, le précédent Rapporteur spécial s'est référé à l'alinéa a de l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, aux termes duquel les États parties s'engagent à «déclarer délits punissables par la loi toute diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale, toute incitation à la discrimination raciale, ainsi que tous actes de violence, ou provocation à de tels actes, dirigés contre toute race ou tout groupe de personnes d'une autre couleur ou d'une autre origine ethnique, de même que toute assistance apportée à des activités racistes, y compris leur financement».
关于煽动仇恨,前任特别报告员也提到《消除一切形
歧视国际公约》第四条(子)项。 该条规定缔约国“应宣告凡传播以
优越或仇恨为根据
思想,煽动
歧视,对任何
或属于另一肤色或人
人群
强暴行为或煽动此
行为,以及对
主义者
活动给予任何协助者,包括筹供经费在内,概为犯罪行为,依法惩处”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。