Dans certains cas, la Commission peut décider de reporter l'examen de la proposition.
在一些情况下,委会可决定延迟提案审议。
Les prévisions de dépenses tiennent compte d'un abattement pour déploiement différé de 2 %.
在计算费用估计数字时,采用了2%延迟部署系数。
Un abattement de 5 % est appliqué aux Volontaires des Nations Unies.
联合国志愿人延迟部署或空缺系数为5%。
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”含义。
L'augmentation tient à l'effet retard d'un poste P-2 créé au cours de l'exercice biennal 2006-2007.
经费增加是由于2006-2007两年期所1P-2延迟影响。
L'augmentation est imputable à l'effet-report d'un poste créé pour l'exercice biennal 2006-2007.
2007两年期立一P-2延迟影响导致经费增加。
L'achèvement de l'enquête a été retardé par des problèmes de communications dans la région.
本区域通信困难延迟了报告定稿。
Il est tenu compte d'un abattement de 10 % pour déploiement différé.
估计数含10%延迟部署因数。
Il est tenu compte d'un abattement de 20 % pour déploiement différé.
估计数含20%延迟部署因数。
Le seul problème est que cela retarderait encore la diffusion du rapport.
他惟一担心是这样会进一步延迟报告发行。
Plusieurs pays ont déjà recouru à cette option.
已有一些国家安排了延迟融资办法选择机制。
Un abattement de 5 % pour délais de déploiement a été appliqué, le cas échéant.
在适用情况下估计数中应用了5%延迟部署因素。
L'UNOPS assumait donc tous les risques en cas de livraison tardive des travaux.
因此,项目厅承担了项目交付延迟所涉所有风险。
Selon l'opinion qui l'a emporté, il fallait simplifier la procédure de report de la notification.
普遍看法认为,应简化延迟通知程序。
Cela doit intervenir sans délai et dans un esprit accru de transparence.
这应毫无延迟地在升高透明度精神下发生。
Cela n'implique pas que l'on doive reporter les dépenses indispensables liées au développement humain.
这并不意味着延迟使用人发展方面必要经费。
Un abattement de 30 % a été appliqué au titre des délais de déploiement.
民警经费反映了30%延迟部署因数。
Un abattement de 20 % a été appliqué au titre des délais de recrutement.
该估计数反映了对拟议人总数采用了20%延迟征聘因数。
Elle a décidé de reporter le débat sur ce sujet à l'année suivante.
它决定将对这一专题讨论延迟到下一年。
Les crédits demandés tiennent compte de l'application d'un abattement de 5 % pour délais de déploiement.
经费显示,在计算经费估计数时,采用了5%延迟部署因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il indique la capacité du produit à retarder l'apparition d'un coup de soleil.
它表明该产品延迟晒伤发生的能力。
Quelquefois, cependant, la conversation, lorsqu’elle portait sur quelque sujet intéressant, retardait quelque peu l’heure du sommeil.
有时候起一些有趣的问题,也会延迟睡觉的时间。
Jusque-là, le débat fait largement écho – avec du retard – à ce qui s'est joué aux Etats-Unis.
截至目前,这场辩论主要响应美国的举措(虽然有一定的延迟)。
Et après être sorti, il faut fermer la porte, car cela retardera la progression du feu et des fumées.
逃出房间后,得关上门,因为这能延迟火灾和烟雾的延。
Pour rattraper son retard en matière d'énergies renouvelables, la France veut aller vite.
为了赶上其在可再生能源方面的延迟, 法国希望迅速采取行动。
Ou alors, on va permettre de retarder le moment où l'irrigation arrive.
否则,我将允许延迟灌溉到达的时刻。
On a des vacances à faire cet été. On a un délai de 3-4 mois.
今夏天我有一个假期要做。我有3-4个的延迟。
Un retard supplémentaire qui implique également un nouveau surcoût.
额外的延迟也意味着新的额外成本。
C'est un délai de plus de 6 mois.
这是超过6个的延迟。
Le contraire de ça, c'est la gratification différée.
与此相反的是延迟满足。
Si vous êtes d'accord avec le principe de la gratification différée, laissez un petit J'aime.
如果你同意延迟满足的原则,请留下一点喜欢。
Un nouveau retard dans le dossier Flamanville.
弗拉曼维尔文件中的新延迟。
Et comme souvent, nouveau retard rime avec coûts supplémentaires !
而且,新的延迟通常会带来额外的费用!
Aucune information sur les raisons de ce retard n'a été donnée.
没有提供有关此延迟原因的信息。
Arthur Portier, consultant chez Agritel il explique les raisons de ce délai.
Agritel 顾问 Arthur Portier 解释了这种延迟的原因。
Et puis un délai supplémentaire pour l'UMP.
然后是UMP的额外延迟。
Un délai classique selon les experts joints par RFI.
根据RFI联系的专家的说法,这是一个典型的延迟。
Bon, allez, je vous donnequinze jours de délai, mais pas plus.
好吧,来吧,我给你几天的延迟,但是没有更多。
On nous a dit qu'il y aurait une demi-heure de retard.
- 我被告知会有半小时的延迟。
Avant, on avait des tableaux où c'était quasiment tout en retard ou tout supprimé.
- 以前,我有几乎所有内容都延迟或删除的表格。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释