有奖纠错
| 划词

Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.

"咱们已经相互提携了,"拿起帽子,说道,"再见,我的内弟。"

评价该例句:好评差评指正

Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.

扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。

评价该例句:好评差评指正

C'est clair, le president de Bonfons epouse mademoiselle Grandet, s'ecria madame d'Orsonval.

"明摆着,德•蓬要同格朗台小姐结婚了,"德•奥松瓦太太叫起来。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne peut etre qu'un de vos parents, dit le president.

"准是你们家的亲戚,"说。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Chambre d'appel est Président du Tribunal spécial.

上诉分主审法官为特别法

评价该例句:好评差评指正

Comme le Président l'a indiqué à l'annexe 1 de son rapport, les audiences se sont multipliées.

如附件一评估所报告,法的审判活动有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Je donne à présent la parole au juge Pocar, Président du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie.

我现在请前南斯拉夫问题国际法法官发言。

评价该例句:好评差评指正

En tant que Président sortant du Tribunal spécial, j'aimerais terminer sur une note plus personnelle.

作为特别法即将离任的,最后我想谈些个人感想。

评价该例句:好评差评指正

Les Présidents et les Procureurs des Tribunaux formulent des observations finales brèves.

这两个法和检察官做了简短的结束发言。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 février, il a rejeté la demande de libération anticipée d'Esad Landzo.

8日,梅龙驳回了关于提早释放Esad Landzo的请求。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là, je crois, les questions qui ont été posées au Président du TPIR.

我认为,这些是向卢旺达问题国际法提出的问题。

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole au Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, M. Theodor Meron.

我请前南问题国际法西奥多·梅龙法官发言。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement s'inquiète de deux remarques figurant dans le rapport présenté par le Président Meron.

我国政府对梅龙提交的报告中的两句话感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Meron envisage ensuite de créer une quatrième salle d'audience.

第二个关切是梅龙提出的设立第四审判室的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 juillet également, il a ordonné la libération anticipée d'Anto Furundzija, à compter du 17 août.

29日,下令将Anto Furundzija于8月17日提早释放。

评价该例句:好评差评指正

Ma première question s'adresse au Président Meron.

我的第一个问题要问梅龙

评价该例句:好评差评指正

L'un d'entre eux est, bien entendu, la situation financière, longuement évoquée par le Président Meron.

障碍之一当然是财务情况,梅龙已经讲得很清楚。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier le Président du TPIY de son exposé complet.

我还要感谢前南问题国际法所作的全面通报。

评价该例句:好评差评指正

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

根据公认的血统关系指定酋

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi présidé une chambre spéciale pour deux affaires.

他还曾担任两个案件的特别分

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écogéographique, écogramme, écographie, écoïde, écoinçon, écoine, écolabel, écolage, écolâtre, école,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le président, homme attentif et bienveillant, éleva la voix.

庭长是个细心周到的人,他大声发言了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Allez vous asseoir, dit le président.

“您去坐下。”庭长说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.

“执达吏,”庭长说,“教大家静下来,我立刻要告辩论终结。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

« Le président de la cour d’assises présente son respect à M. Madeleine. »

“刑庭庭长谨向马德兰先生致敬。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le président de la cour spéciale de Paris doit commencer à lire le délibéré.

巴黎特别法庭庭长必须开始议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

Le président de la chambre d'appel a démonté un à un les arguments de la procureure Fatou Bensouda.

上诉庭庭长逐一推翻了检察官法图·本苏达的论点。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Grandet se fit un cornet de sa main, l'appliqua sur son oreille, et le président lui répéta sa phrase.

格朗台用手做了一个短号,戴耳朵上,庭长把判决书重复给他听。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Le président du tribunal spécial, le Burkinabé Gberdao Gustave Kam, n’aura rien obtenu de cet homme accusé des pires exactions.

特别法庭庭长,布基纳法索人 Gberdao Gustave Kam,不会从这个被指控严重虐待行为的人那里得到任何东西。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mon interrogatoire a commencé aussitôt. Le président m'a questionné avec calme et même, m'a-t-il semblé, avec une nuance de cordialité.

讯立刻开始。庭长心平气和地,我觉得甚至是带着一些亲切感地向我发问。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais l'huissier, sur un signe du président, l'a emmenée et l'audience s'est poursuivie.

但是执达吏庭长的示意下把她拖了出去。讯继续。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son mari, qui montra du dévouement dans une circonstance politique, devint président de chambre, et enfin premier président au bout de quelques années.

她的丈夫某次政治运动上出了力,升了高等法院庭长,过了几年又升了院长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Fait rare au TPIY, la juge Flavia Lattanzi l'un des trois présidents de la chambre affiche son opposition à ce verdict d’acquittement.

前南问题国际法庭上,该分庭三位庭长之一的弗拉维亚·拉坦齐法官反对这一无罪判决。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais le président a dit qu'il allait faire procéder à l'appel des témoins. L'huissier a lu des noms qui ont attiré mon attention.

庭长说应该传讯证人了。执达吏念了一些姓名,引起了我的注意。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le président a fait un signe et l'huissier a apporté trois éventails de paille tressée que les trois juges ont utilisés immédiatement.

庭长示意,执达吏送来三把草蒲扇,三位推事马上使用起来。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je ne pensais plus à rien. Mais le président m'a demandé si je n'avais rien à ajouter.

我什么也不想了。庭长问我还有什么话要说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

La faute est d'une extrême gravité a martelé le président du Tribunal, il fallait pour l'ex ministre du budget, garantir son incarcération effective.

法庭庭长的过错极其严重,前预算部长必须保证他得到有效监禁。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Cela a été long parce que le président apportait beaucoup de minutie dans son récit. Pendant tout ce temps, les journalistes écrivaient.

这持续了很久,因为庭长叙述得很细。这时候,记者们一直写。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Messieurs les jurés, faites relâcher l’accusé. Monsieur le président, faites-moi arrêter. L’homme que vous cherchez, ce n’est pas lui, c’est moi. Je suis Jean Valjean.

“诸位陪员先生,请释放被告。庭长先生,请拘禁我。你们要逮捕的人不是他,是我。我是冉阿让。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle allait chez les avoués, chez le président, se rappelait l’échéance des billets, obtenait des retards; et, à la maison, repassait, cousait, blanchissait, surveillait les ouvriers.

她得去见诉讼代理人,去见法庭庭长,记住什么时候期票到期,办理延期付款;家里,她又得缝缝补补,洗洗烫烫,监督工人。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Mais ceci, mon brave Grandet, n'en déplaise à monsieur le président, reprit des Grassins, est une affaire purement commerciale, et veut un négociant consommé.

—但是,我勇敢的格朗台,尽管对庭长怀有敬意,格拉桑斯继续说道,这纯粹是一个商业事件,需要一个完美的商人来处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écoper, écoperche, écophylétique, écophysiologie, écoproduit, écorçabilité, écorçage, écorce, écorce de la racine de l'arbre à suif, écorce de phellodendre-liège,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接