Voici l'envers du décor.
这就是美好幻想的现实真相。
Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.
西方男心目中对女性的幻想是一个缄口的妇女有着不积极的智慧。
12. Rêvez-vous de changer de personnalité? A qui voulez- vous ressembler?
你幻想改变己的性格吗?你想象谁呢?
Pas d'imagination, mais aussi désireux de .
再多的幻想 、也只是渴望 。
Voler a toujours une part de romantisme.
飞行一直是幻想中浪漫的一部分。
Le palais d'Été était à l'art chimérique ce que le Parthénon est à l'art idéal.
颐和园是幻想的,该帕特是一个理想的。
"L'homme est-il condamné à se faire des illusions sur lui-même ?"
是否会被关于己的幻想所羁?注定会对身过多幻想吗?
Femme-enfant, vous aimez les couleurs douces et les matières vaporeuses.
青春貌美的你,喜欢柔和的色彩和富于幻想的材料。
L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.
其实亚洲已经成为一直引发西方经济既害怕但又幻想的主体。
Expliquer un texte de Leibnitz sur l'erreur, la mémoire, l'imagination et l'esprit critique.
解释莱布尼兹一篇关于错误、记忆、幻想和批判精神的文章。
Toute illusion que la justice sera rendue immédiatement doit être dissipée.
必须打消马上解决问题的一切幻想。
C'est une dangereuse illusion de penser que le problème ne nous touche pas de près.
认为这一问题与己相距遥远的任何想法都是危险的幻想。
Il faut renoncer à l'illusion que l'on pourra trouver une solution unilatérale ou militaire.
任何对单方军事解决办法的幻想实际上都已破灭。
Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.
否则,它们就仍将是可悲和无法实现的幻想。
Elles ne feraient que donner l'illusion de la réforme, sans apporter de véritable changement.
它们只会产生对改革的幻想——对变革的幻想,而不会产生任何切实的变化。
Nos visionnaires ont une tâche plus grande à exécuter que les prophètes des siècles précédents.
我们的幻想家比先前几个世纪的先知肩负着更艰巨的任务。
Entre-temps, toute idée de paix et de sécurité serait illusoire et mal inspirée.
然而,在这一时刻到来之前,任何和平与安全的希望都不过是不实际的幻想。
Le désarmement général et complet n'est plus qu'une utopie.
普遍和彻底裁军今天被视为乌托邦式的幻想。
Notez la pulvérisation venant du dessous du Mirage.
请注意幻想机下面喷出的散雾。
Mais ne nous faisons pas d'illusions. Cette naissance n'est qu'un début.
但我们不应抱有任何不切实际的幻想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Illusion peut-être, illusion respectable toutefois, que le marin ne voulut pas détruire !
是种幻想,但却是值得尊重的幻想,所以水手不愿意说破。
Ce n'est pas, et ne sera jamais, une course aux illusions perdues d'avance.
不是,永远不会是场提前失去幻想的比赛。
Et le Pays basque est la région qui les fait le plus rêver.
而巴斯克地区是让人最幻想的地区。
Maintenant, c'est la Côte d'Azur qui fait rêver la jeune génération.
现在,让年轻代幻想的是蔚蓝海岸。
Non mais moi je suis là que quand Nico il est défoncé.
不,只有Nico幻想的时候才在。
C'était l'époque bénie de l'école buissonnière, des jeux dans les champs d'ananas, des aventures imaginaires.
那是个幸福的年代,逃学的日子,田野中的菠萝游戏,还有充满幻想的冒险。
L'idée de justement d'être complètement dans un fantasme de red carpet idéal.
完全沉浸在理想红地毯的幻想中。
De temps en temps, la vision est positive, même très positive en fait.
有时候,幻想是积极的,甚至是非常积极的。
Il y a le pendant, la version négative de la vision.
幻想有对应的面——消极面。
À tous ceux qui ont imaginé, ri et rêve avec nous.
致所有与同想象、欢笑和幻想的人。
Mais à peine 6 mois plus tard, c'est le désenchantement.
但仅仅6个月后,她的幻想破灭了。
Parce qu'on est libres, on est encore jeunes, on a moins de désillusions, je pense.
因为自由,仍然年轻,觉得的幻想更少。
C'est une vision cliché rêvée de la France.
是个充满陈见的幻想中的法国。
Après, c'est un point d'interrogation qu'il ne faut pas sur-fantasmer.
然后,是个不应过度幻想的疑问。
Please ne tue pas ma fantasy. OK ? - Absolument, oui.
请别扼杀的幻想,好吗? - 当然。
C'est un livre fantastique qui sort de l'ordinaire, je ne vous en dis pas plus.
是本与众不同的幻想小说,不多说了。
Parfois les adultes aussi imaginent des choses.
有时大人会幻想些东西的。
C'est une question d'I.L.L.L.U.S.I.O.N.S Eh bien malheureusement, non !
是个幻想出的问题。那么不幸的是,不!
Il resta immobile et songeur toute la nuit.
整个晚上他都在动不动的幻想着。
Touchante illusion de mère ! Cosette était toujours pour elle le petit enfant qu’on apporte.
多么动人的慈母的幻想!珂赛特对她来说始终是个抱在怀里的孩子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释