有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Une femme à bâbord! Vite! Abandonnez le navire!

女人在!快,弃船!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« La chose en question, par bâbord derrière ! » cria le harponneur.

“那东西在船尾!”鱼叉手大叫着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardai à bâbord et je ne vis rien que l’immensité des eaux tranquilles.

我看了一眼,除了宁静海水,什么也没有。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

De premières informlations font état de dégâts à la coque du McCain côté bâbord arrière.

关于麦凯恩号船体在船尾受损初步报告。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La Jeune-Amélie la laissa à trois quarts de lieue à peu près à tribord et continua son chemin vers la Corse.

少女阿梅丽号在其离它还不到一里路地方驶过去了,直奔科西嘉而去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Speedy apparut tout entier, mouillé sur deux ancres, le cap au nord, et présentant à l’île sa hanche de bâbord.

这时候飞快号完全露了出来,它锚链上系着一根曳索,船头向北,对着海岛。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Elle l’avait à cinq milles au plus par sa hanche de bâbord, et cette côte, irrégulièrement profilée, apparaissait parfois à travers quelques éclaircies.

唐卡德尔号距离海岸至多不过五海里,有时通过云雾间隙,还可以看见参差不齐海岸侧影。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les matelots se précipitèrent à la barre, les ingénieurs à leur machine. La vapeur fut immédiatement renversée et l’Abraham-Lincoln, abattant sur bâbord, décrivit un demi-cercle.

水手们跑回船舵,轮机工也跑回了机舱。汽门立刻关掉了,林肯号调转了180度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les tableaux de tribord, sous le déplacement de la verticale se collaient aux tapisseries, tandis que ceux de bâbord s’en écartaient d’un pied par leur bordure inférieure.

船右舷挂画垂直掉了下来,贴在地毯上,而那些从框架下端脱出来了一英尺。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre, le plus rapproché des deux femmes, prit l’aviron de tribord, Jean l’aviron de bâbord, et ils attendirent que le patron criât : « Avant partout ! »

最靠近这两女人尔拿起了右舷桨,让拿桨。他们等着老板喊:“齐进!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au lieu de creuser autour du Nautilus, ce qui eût entraîné de plus grandes difficultés, le capitaine Nemo fit dessiner l’immense fosse à huit mètres de sa hanche de bâbord.

但我们不能在“鹦鹉螺号”周围挖掘,这可能会带来很大困难,于是尼摩船长让人在距船后部8米处画了一大圆圈。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès ordonna au timonier de mettre la barre à bâbord, afin de laisser la Pianosa à droite ; il avait calculé que cette manœuvre devrait raccourcir la route de deux ou trois nœuds.

唐太斯命令舵手把舵柄向打,以便从亚诺扎边通过,这样就可以缩短两三海里航程。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, armé de la longue-vue de Paganel, observait les allures du Duncan. John Mangles ne devait pas avoir aperçu ses passagers, car il n’évoluait pas, et continuait de courir, bâbord amures, sous son hunier au bas ris.

哥利纳帆拿着巴加内尔望远镜,细细地观察着那只船行动。门格尔一定还没有看到他们,因为船并没有掉头,还继续往前行,扣着帆脚,前帆张了一半。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ses deux fils, Pierre et Jean, qui tenaient, l’un à babord, l’autre à tribord, chacun une ligne enroulée à l’index, se mirent à rire en même temps et Jean répondit : — Tu n’es pas galant pour notre invitée, papa.

儿子尔和让,一,一在右舷,每人在食指上握着一根钓线,同时笑了起来。让回答说:“爸爸,你对我们邀来客人不太客气。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cela dit, le capitaine donna la route de manière à passer dans l’ouest des Canaries ; le célèbre pic fut laissé sur bâbord, et le Duncan, continuant sa marche rapide, coupa le tropique du cancer le 2 septembre, à cinq heures du matin.

这样说定了,船长就把船向加那利群岛西边开去。那著名山峰落在外面了。邓肯号继续急驶,于9月2日早晨5点驶过夏至线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Calcinus, calcio, calciobiotite, calciocarnotite, calciocélestine, calciocelsian, calciochondrodite, calciodialogite, calcioferrite, calciogadolinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接