Dans le domaine culturel, « la société a décrété que les hommes représentent le sexe fort, robuste et dominateur et que les femmes sont faibles, délicates et soumises ».
在文化上,社会认是强者,更具支配性和富有活力,而
娇柔、顺
和软弱”。
Bien que l'éventail des professions attribuées aux hommes et aux femmes soit plus diversifié qu'autrefois, les manuels tendent cependant à perpétuer l'image des femmes dans des rôles traditionnellement représentés comme « féminins » et de les présenter comme des êtres fragiles et vulnérables.
虽然事的职业范围比过去更加多样化,但是教科书仍然趋向于永久树
传统的“娇柔”角色形象,使她们表现
脆弱和易受伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de commerce, activité nulle, affaires impossibles. La mandoline résonnait à chaque balcon ; des chansons langoureuses s’échappaient à travers la jalousie des fenêtres, et Concepcion, l’antique cité des hommes, était devenue un village de femmes et d’enfants.
没有商业,没有活动,贸易是不可能的。每阳台上都响着曼陀林(一种类似琵琶的乐器)的声音,窗帘里传出
柔的歌声,康塞普西翁原是一
男
的古城,现在已变成妇孺的村落了。
Il repose sur trois aspects : c'est un beau parleur, qui fuit l'affrontement et préfère les " pourparlers" ; c'est un élégant, avec ses perles dans les cheveux, son maquillage, et son attitude maniérée ; et enfin, c'est un séducteur raté !
他是一口若悬河的
,害怕冲突,更喜欢“谈判”;他是一
优雅的
,头发上装饰着珠宝,化着妆容,态度
柔;最后,他是一
失败的诱惑者!