有奖纠错
| 划词

Les gouvernements devraient prévoir des règles et des incitations en vue d'y parvenir.

应该设立政府条例和办法来确保这一点。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de mesures d'incitation et de dissuasion est tout aussi importante dans le cas de Belgrade.

制定措施重要性也同样适用于贝尔格莱德。

评价该例句:好评差评指正

De fait, rien ne saurait remplacer, à l'échelon national, une politique et une réglementation environnementales efficaces, sociales et incitatives.

确,没有任何东西可以替代切有效本国社会和分明环境政策和条例。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, la gestion devient subjective et les récompenses ou les sanctions sont considérées comme arbitraires ou injustifiées.

没有这一制度,管理就成为一种主观行为,人们就感到措施是任意或没有事

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'Administration centrale sanctionne les poursuites dans tous les cas où elle est convaincue que la plainte est justifiée.

上,中央政府还为检举案件制定了附加条款,为冤假错案平反昭雪。

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur ces observations, les auteurs du rapport présentent dans ses grandes lignes, un plan éventuel d'incitation et de dissuasion.

这些调查结果,该文件提出了可试行计划概要。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport propose de mettre en place des mesures de dissuasion et d'incitation énergiques afin de modifier les schémas actuels d'exploitation illégale.

报告建议制定有力措施来改变目前非法开采做法。

评价该例句:好评差评指正

La question des mesures, positives ou négatives, propres à inciter les directeurs de programmes à réaliser des gains d'efficacité doit également être posée.

又必须处理为现增效成果对方案管理员问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les politiques et mesures d'adaptation et d'atténuation, notamment les diverses formes de mesures incitatives et dissuasives, doivent viser le développement durable.

本着这个目标,适应和减轻气候变化政策和措施,包括各种形式财政措施,应该以可持续发展为方针。

评价该例句:好评差评指正

D'autres en revanche étaient d'avis que l'établissement d'un tel lien était incompatible avec la Charte et affaiblirait le caractère dissuasif de l'Article 194.

但其他会员国感到,将多年期付款计划与第十九条适用挂钩不符合《宪章》,并会削弱其效力。

评价该例句:好评差评指正

De même, la politique de récompenses et de sanctions, conforme aux principaux objectifs en vigueur dans d'autres organisations régionales et internationales, n'a pas été appliquée.

同样,也未使用与其他区域和国组织客观原则相符政策。

评价该例句:好评差评指正

On note également un recours croissant, quoique encore modeste, à des mesures incitatives, telles que des amendes pour non-conformité et des garanties de bonne exécution.

还有是少量地、但趋向于越来越多地使用强制执行手段,例如违规费和履约保证金。

评价该例句:好评差评指正

Un système d'incitation et de dissuasion reste à créer, et il faudrait s'en occuper d'urgence, afin de l'intégrer dans le système de gestion des ressources humaines.

尚未建立一套制度;必须立即建立制度,使其成为人事管理制度组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Il faut ensuite mettre au point des arrangements contractuels qui favorisent une amélioration des performances et cadrent avec le mode de gestion orienté vers les résultats.

然后必须制定合同安排,根业绩进行,从而支持这种着重效果方法。

评价该例句:好评差评指正

Pour y remédier, il convient d'instituer un système de gestion rigoureux, assorti d'incitations et de sanctions qui encouragent les fonctionnaires à travailler de façon plus professionnelle.

为了纠正这种情况,必须有严格管理制度,提高所有工作人员责任心,做到分明。

评价该例句:好评差评指正

Pour résoudre le problème des groupes armés étrangers, la communauté internationale a pris plusieurs mesures politiques, militaires, socioéconomiques et judiciaires importantes à effet incitatif ou dissuasif.

社会根各种因素采取了一些重要政治、军事、社会经济和司法措施,用以解决外国武装集团问题。

评价该例句:好评差评指正

Si elle ne s'accompagne pas d'incitations, de sanctions et de récompenses sous-jacentes, la gestion axée sur les résultats n'est qu'une corvée et une source supplémentaire de paperasserie.

如果成果管理制不与基本激励和措施挂钩,就变成了生产文件繁琐之事。

评价该例句:好评差评指正

Il a également réaffirmé qu'il fallait bien préciser la filière hiérarchique et les responsabilités de chacun et demander la création d'un système d'incitations et de sanctions bien défini.

咨询委员会重申有必要明确规定授权范围并建立必要问责制,并呼吁建立明确制度。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la perte du droit de vote en application de l'Article 19 est la seule mesure qui puisse influer sur le comportement des membres de l'ONU redevables d'arriérés.

目前,影响联合国拖欠摊款会员国唯一措施是第十九条规定丧失投票权。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'une organisation non gouvernementale a proposé que l'on garantisse aux pêcheurs des droits d'accès s'ils s'engagent de leur côté à respecter les règles fondées sur les droits d'usage.

一个非政府组织代表建议,向渔业界提供有保障准入权利,但同时施与使用者权利有关守法措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标准价格, 标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接