有奖纠错
| 划词

Il travaille du chapeau.

他有点儿精

评价该例句:好评差评指正

Le temps anormal joue un role important a pousser l'augmentation de prix de produits agricoles.

天气是促使农产物价钱上涨的紧张因素。

评价该例句:好评差评指正

Il lui manque une case. Il a une case en moins. Il a une case vide.

〈口语〉他精。他疯了。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.

他们许多人出现精、遗尿和恶梦等毛病。

评价该例句:好评差评指正

Certains laissent aussi entendre que l'individu considéré souffre d'un trouble mental.

有些答复还说,有关个人患有精

评价该例句:好评差评指正

Seulement supposé savoir. Mais il est enseigné par le psychotique, avec ses délires.

我们只是认为我们心里明白,但这是的疯子给我们的一个教训。

评价该例句:好评差评指正

Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.

他们决定反对连续不断的不确定和状态。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces composants peut présenter des dysfonctionnements qui jouent en défaveur des pauvres.

每一部分都有可能功能,违背穷人的利益。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle entraîne des dysfonctionnements et marginalise les uns et les autres.

目前的局面运转,削弱了地方当局的权力。

评价该例句:好评差评指正

Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.

药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型病理

评价该例句:好评差评指正

Apporter une aide spéciale aux enfants souffrant de troubles mentaux et psychologiques.

向精或心理的儿童提供特别帮助。

评价该例句:好评差评指正

L'orage a dérangé le temps.

暴风雨使天气

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.

为精和产后抑郁的妇女开设特别诊所/课程。

评价该例句:好评差评指正

Freedom House a ouvertement offert un terrain propice à la propagation de ce culte hérétique et haineux.

目前已经造成杀、杀人和精的事件,致使1 500多人死于非命。

评价该例句:好评差评指正

Les services pour les délinquants souffrant de troubles mentaux ont été beaucoup développés ces cinq dernières années.

在过去五年,大力发展了对精犯罪者的服务。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas pu établir une corrélation entre des troubles somatiques ou immunologiques et l'accident de Tchernobyl.

目前尚未从切尔诺贝利事故弄清体质调、免疫和电离辐射之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.

包括精分裂症、双极情感性精病、抑郁症、智力迟钝、老年痴呆症及其他痴呆。

评价该例句:好评差评指正

Les événements du Gujarat n'auraient jamais dû se produire; ce fut un moment de folie et de honte.

古杰特拉事件是决不应该发生的;这是一种和耻辱之源。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des troubles mentaux peuvent être soignés et traités et se prêtent dans bien des cas à la prévention.

大多可以控制和治疗,并在许多情况下可以预防。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants cubains souffrant d'arythmie ne peuvent désormais plus recevoir les stimulateurs cardiaques que l'entreprise américaine Saint-Jude Medical nous vendait.

罹患心律的古巴儿童再也不能获得美国公司Saint Jude Medical曾经向我们出售的起博器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émusifier, Emydocephalus, émyloïdisme, en, en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Dans un sens, cela me déséquilibrait. Mais dans un autre, cela tuait le temps.

从某种意义上,这使,但从另一种意义上,这却使消磨了时间。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Au printemps 1899, Henri est interné pour des désordres mentaux dus à l’alcoolisme.

1899年春天,亨利因酗酒导致而被关押。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout le monde, à Verrières, lui a connu des moments d’égarement.

在维里埃,谁都知道有过的时刻。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Tu crois que ta mère ne m’a pas manqué quand elle a commencé à s'égarer ?

“你母亲开始的时候,你以为心中不难过吗?

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

La vision d'une telle scène avait de quoi traumatiser les visiteurs venus de l'hémisphère Sud !

南半球的人来到北半球后突然置身于这个环境中,有许多人会的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En vérité, monsieur, dit milady, vous êtes ou ivre ou insensé ; sortez et envoyez-moi une femme.

实话,先生,”米拉迪,“您不是喝醉了,就是的人;请出去,给派个女佣来。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Combien d'autres allaient répandre à leur tour la rumeur qu'il était un menteur ou un détraqué ?

以后还有多少人会是骗子,呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Naturellement, il avait tout d'abord pensé qu'une longue campagne électorale et l'attente angoissante des résultats l'avaient rendu fou.

自然地,以为这是长期的竞选活动和选举的压力导致神有点

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il eût redouté ces sublimités d’où quelques-uns, très grands même, comme Swedenborg et Pascal, ont glissé dans la démence.

也许害怕种绝顶的聪明,有几个人,并且是才气磅礴的人,例如斯维登堡①和帕斯卡尔②,就是因为聪明绝顶而堕入的状态的。①斯维登堡(Swedenborg,1688—1772),瑞典通灵论者。②帕斯卡尔(Pascal,1623—1662),法国数学家,物理学家,哲学家。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne pus y tenir. Fou, éperdu, je m’élançai hors de ma chambre et me précipitai dans le salon.

再也控制不住自己。发疯了,神经了,跑出房间,冲进客厅里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je crois que la défaite de son maître lui a fait perdre le sens commun pendant un certain temps.

相信的主子败这件事让在一段时期以内了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils ont dit que Percy aurait dû se rendre compte que Croupton déraillait et en informer les instances supérieures.

珀西应该意识到克劳奇,并及时向上级报告。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon Dieu ! dit-elle, fanatique insensé ! mon Dieu ! c’est moi, moi et celui qui m’aidera à me venger.

的上帝!”她叫道,“狂热的者!的上帝!就是个将要帮复仇的人!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans certains cas, rares, ces pratiques peuvent même être qualifiées de dérives sectaires.

- 在极少数情况下,这做法甚至可以被定性为宗派

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Faut-il y voir une solution d'avenir ou une aberration pour l'environnement?

这应该被视为未来的解决方案还是环境的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le maire dénonce une aberration pour l'environnement.

市长谴责环境

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

J'ai noté ça et c'est vrai que c'est une aberration.

- 注意到了,这确实是一种

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une aberration écologique, qui ne sera peut-être bientôt qu'un souvenir.

一种生态,也许很快就会成为记忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Personnalité complexe, troubles mentaux, mais des soins arrêtés par son médecin.

性格复杂,,但治疗却被医生叫停。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des stades climatisés, aberration écologique, et accusés d'être à l'origine des coups de froid chez certains joueurs.

空调体育场、生态,并被指责是一球员感冒的原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接