有奖纠错
| 划词

J'ai été puni à cause de toi.

而被处罚

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse.

法律对所有的人,无论是施保护或处罚都是一样的。

评价该例句:好评差评指正

La religion est-elle un argument déterminant dans le refus de dépénaliser l'homosexualité ?

那么宗教是否会被当做拒绝禁止处罚同性恋的理

评价该例句:好评差评指正

Cette sanction a été le détonateur de la mutinerie.

这一处罚引起了暴动。

评价该例句:好评差评指正

Il a été bien puni de son orgueil.

他因为骄傲而受到了处罚

评价该例句:好评差评指正

L'introduction d'une telle procédure ne constitue pas une «peine» au sens de l'article 7.

开展这项程序并不构成符合第七条含义的“处罚”。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.

没有对处罚婚内强奸进限制的法律条款。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait aussi savoir si des sanctions sont prévues en cas de non-conformité.

她还想知道对违规为是否有适当的处罚

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.

刑法典所载的处罚条款适用危害他国及其公民的为。

评价该例句:好评差评指正

La peine maximale encourue pour des infractions à cette loi est de 10 ans d'emprisonnement.

为这项法律下的犯罪为规定的最高处罚是长达十年的监禁。

评价该例句:好评差评指正

Aucune sanction légale n'est imposée en cas d'infraction à la loi sur les élections générales.

对不遵守大选法的为没有法律处罚

评价该例句:好评差评指正

La loi punit toute personne qui facilite la prostitution.

也门法律还对为供方便的中间人进处罚

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice demande également à connaître les recours et sanctions prévus.

她还询问规定了哪些补救方法和处罚措施。

评价该例句:好评差评指正

Le délit de coups et blessures est déjà couvert par le Code pénal.

攻击与殴打罪已经列为《刑法》的处罚范围。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait abroger les textes prévoyant des peines atténuées en cas de «crime d'honneur».

缔约国应当废除对“荣誉杀人”规定较轻处罚的法律。

评价该例句:好评差评指正

La seule explication possible est que ces prisonniers sont punis pour leurs convictions politiques.

惟一能够解释这种严厉刑罚的理就是,他们是因政治信仰而受到处罚的。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.

如果她们没有做出应受刑事处罚为,其不被拘捕或拘留。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi introduisait également des peines appropriées prenant en considération la gravité de l'infraction.

该法还规定根据犯罪的严重程度给予适当的处罚

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'emploi d'enfants pour des activités mercenaires devait être considéré comme un élément aggravant.

此外,使用儿童展开雇佣军活动也必须被看作是一个加重处罚的因素。

评价该例句:好评差评指正

Le financement du terrorisme peut être puni en tant que contribution à un acte terroriste.

资助恐怖主义可当作协助犯下恐怖为加以处罚

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chromazurine, chromchlorite, chromdiopside, chrome, chromé, chromel, chromène, chromer, chromesthésie, chromeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

En conséquence, il va falloir revoir les peines à infliger à ces conducteurs irresponsables.

因此,最好对不负责的司机加以

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古版故事 Le Petit Nicolas

Après avoir dit ça, le Bouillon est sorti, mais il nous a promis qu'il reviendrait.

做完之后,布拥转身出去了,但他临走时对我们说“我很快还会回来!” 。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les sportifs ne peuvent pas les refuser, sous peine de sanctions.

运动员不得拒,否则将面临

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!

例如,对罪魁祸首来说侵犯妓女是一种减轻的情况!

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Elle a fixé le montant des amendes à infliger à 11 entreprises.

他确定了对11家企业金。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils peuvent ensuite le sanctionner ou l'arrêter.

然后他们可以或逮捕嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Les anciens Grecs considéraient le bannissement comme le pire des châtiments ; c’était leur peine capitale.

古希腊人把驱逐看作最严厉的是他们最重要的惩

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古版故事 Le Petit Nicolas

Le Bouillon a une grosse moustache et il punit souvent, avec lui, il ne faut pas rigoler.

布拥长着浓密的大胡子,他经常学生,而且决不能允许别人对他开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les mises en échec effectuées par l'arrière, les coups de coude et les bagarres entraînent des pénalités.

背后攻击,肘部攻击或是打斗都会被

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

On voudrait qu'il y ait des sanctions, des amendes, contre ces illégalités, qu'on nous rende notre quartier.

希望能有相应的政策制裁和法行为,把我们的地盘还给我们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je m'attendais à ce qu'il les punisse, je m'attendais à ce qu'il leur inflige un terrible châtiment.

我希望他他们,我希望他折磨他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais Madame Bibine avait déjà donné son coup de sifflet et ce fut Alicia qui tira le penalty.

但霍琦夫人吹了哨子,艾丽娅飞到前面接受

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry prit un virage serré pour regarder Flint, qui saignait toujours, tirer le penalty en faveur de Serpentard.

哈利使火弩箭急剧转向,看着在流鼻血的弗林特飞到前面接受对斯莱特林队的

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une seule, mon ami, c’est que vous emploierez tout votre crédit à adoucir le sort réservé à ce malheureux.

“我只许了一个诺言,亲爱的,那就是我答应叫你尽你的一切可能减轻那坏蛋必不可免的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Passé ce délai, elle saisira la justice et Londres s'exposera à de lourdes sanctions financières.

在此期间之后,它将采取法律行动,伦敦将面临沉重的经济

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Depuis janvier 2020, on a la double peine.

自 2020 年 1 月以来,我们受到了双重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

J'ai payé 135 euros. - Vous avez la double peine.

我付了135欧元。- 你有双重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Impossible bientôt dans certains pays d'y échapper sous peine d'amende.

- 在某国家, 一旦受到, 就不可能避免种情况。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ils encourent des restrictions, ils encourent des pénalités.

它们受到限制,并招致

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Après, on n'est pas encore dans la sanction aujourd'hui.

眼下,我们还未涉及环节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chromisation, chromiser, chromisme, chromiste, chromite, chromitite, chromlœwéite, chromo, Chromobacterium, chromoblastomycose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接