有奖纠错
| 划词

On trouve aussi des aquifères au-dessous de couches moins perméables qui y sont superposées.

一些含水层面还有透水性较弱的地层

评价该例句:好评差评指正

On trouve aussi des aquifères au-dessous de couches moins perméables qui leur sont superposées.

有些含水层面也有渗水性较弱的地层

评价该例句:好评差评指正

La perméabilité de la couche sous-jacente est moindre (inférieure) que celle de la formation géologique désignée aquifère.

下伏地层的透水性比含水层的地质层组的透水性要弱(低)。

评价该例句:好评差评指正

Un aquifère est une formation géologique contenant de l'eau en quantités suffisantes pour alimenter des puits et des sources.

含水层产生有用的地下水供给井和泉的地层

评价该例句:好评差评指正

Tous les aquifères sont superposés à des couches moins perméables qui font en quelque sorte fonction de fond du conteneur.

所有含水层下都有透水性较弱的地层,它们充当含水器的底层。

评价该例句:好评差评指正

Tous les aquifères sont superposés à des couches moins perméables qui font en quelque sorte fonction de fond du contenant.

充当容器底部的透水性较弱的地层于所有含水层下。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des Parties considèrent la nappe phréatique comme la composante de l'environnement la plus vulnérable à une pollution par des lixiviats.

多数缔约方认为地下水的地层环境中最易受到浸漏液污染的部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial fait aussi observer qu'une formation géologique doit toujours être superposée à une couche moins perméable pour pouvoir être qualifiée d'aquifère.

还要指出,地质结构必须总于透水性较弱的地层称作含水层。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces aquifères, outre ceux qui appartiennent aux mêmes formations géologiques, on peut en trouver qui sont associés à des formations géologiques différentes.

这样的含水层,不仅同一地质构造,但也可属于不同的地质地层

评价该例句:好评差评指正

L'expression « formation rocheuse », qui était utilisée dans le deuxième rapport, peut donner à entendre que la formation se compose de roches dures et solides.

第二次报告中使用的“岩层”一词有被解释为由坚固岩石组成的地层嫌。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres se sont interrogés sur l'utilité que présentait le membre de phrase «superposée à une couche moins perméable» dans la définition de l'aquifère.

另一些委员就含水层定义继续提到“于透水性较弱的地层的”否有用,提出了疑问。

评价该例句:好评差评指正

Habituellement, les gisements de gaz naturel et de pétrole sont enfouis plus profondément que les eaux souterraines, ce qui rend difficile toute forme de comparaison.

石油和天然气储藏通常要在地下水储藏下更深地层,这就使比较产生了问题。

评价该例句:好评差评指正

Un système de forage par tube prolongateur permettra de forer dans des formations qu'il était difficile de forer avec les techniques de forage scientifiques traditionnelles actuelles.

管钻探系统将钻透用目前常规科学钻探方法难以穿透的地层

评价该例句:好评差评指正

En réalité, pratiquement tous les aquifères sont alimentés en eau d'une manière ou d'une autre car il n'existe sans doute pas de couches souterraines totalement imperméables.

实际,几乎所有含水层都可获得一些补给,因为完全不渗透的地层也许并不存在。

评价该例句:好评差评指正

La variabilité des propriétés mécaniques des terrains étant importante, il est indispensable de mieux connaître ces matériaux, avant de pouvoir formuler des conclusions définitives suffisamment fondées.

地层机械性质的可变性很重要,因此必须要更好地了解这些材料,提出有充分依据的最终结论。

评价该例句:好评差评指正

En hydrogéologie, on entend en effet par aquifère captif un aquifère placé entre deux couches imperméables, ou presque imperméables, dans lequel l'eau est emmagasinée sous pression.

在水文地质学中,封闭含水层层和下层均有不透水层或几乎不透水地层的含水层,其中所含的水体承载着压力。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de pratique - à améliorer, est devenu applicable à tous les types de couches complexes et différentes méthodes de forage de matériel de forage.

经过多年的实践-改进,已成为适用于各类复杂地层及不同钻进方法的钻孔设备。

评价该例句:好评差评指正

Le piégeage du CO2 consiste à capturer et stocker de manière permanente dans des formations géologiques océaniques le dioxyde de carbone qui serait sinon émis dans l'atmosphère.

二氧化碳埋存包括捕集和在海洋地层中永久贮存二氧化碳,否则这些二氧化碳就会排放到大气中。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'alinéa a), le membre de phrase « superposée à une couche moins perméable » devrait être supprimé car il est superflu et risque d'être une source de confusion.

(a)项中“于透水性较弱的地层”这一措词可以删除,因为该措词没有必要并可造成混淆。

评价该例句:好评差评指正

Mais toutes les découvertes de meules sont comme des déplacements mystérieux qui ne laissent quasiment pas de relations de la couche et des poteries enterrées pour les référencer.

,石磨盘每次的出现都像谜一样行踪诡秘,很少留下可供参考的地层关系和伴随出土的陶器等物品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité, conhydrine, coni, Coniacien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心历险记 Voyage au centre de la Terre

Comment ! à une pareille profondeur au-dessous de la surface de la terre !

“怎么?在底下这么深方会有?”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Il peut passer à travers le sol ?

“它能穿透吗?”

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Il s'élevait à l'endroit où la gouttelette avait perforé la croûte terrestre.

在夕阳中露一种奇怪表情。蘑菇云是从水滴穿入位置喷

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Les gouttelettes avaient traversé la croûte terrestre.

这是水滴穿过时产生

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, grâce à cet épanchement, l’épaisseur de l’île s’accrut considérablement, et, par suite, sa force de résistance.

火山岩浆漫溢,岛就大大加厚了,它抵抗力也跟着增强了。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Elles étaient dans les mêmes couches et au même endroit, donc nous savons qu'ils ont partagé les mêmes mers.

它们位同一、同一点,所以我们得知它们共享海域。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce n'est quand-même pas notre planète qui gonfle, alors pourquoi il y a des strates qui se forment ?

既然我们球没有膨胀,那么为什么会形成呢?

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces trente lieues d’écorce terrestre pesaient sur mes épaules d’un poids épouvantable ! Je me sentais écrasé.

十英里厚压在我肩膀上,我觉得快要被压死了。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Pour un sondage actif plus précis, il fallait que la navette fasse à cet emplacement un sondage radio.

进一步需进行主动探测,需要穿梭机向相应位置发射探测波。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’est que si nous étions très-avancés dans l’intérieur de l’écorce terrestre, la chaleur serait plus forte.

“因为如果我们是在里面,那还会热得多呢。”

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Après quoi je me mis à en saupoudrer toute la formation, par poignées entières.

之后,我开始用它一把一把撒在整个中。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

On s'aperçoit que c'est des fonds qui sont très endommagés où on a peu de substrats sains, peu d'habitats à ces endroits-là.

我们可以看到,这些非常受损底部,在这些方几乎没有健康下部,几乎没有栖息

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Est-il possible de demander à l'IA du Hunter de sonder à distance les sous-sols de la zone où nous nous trouvons ?

“能不能让‘亨特’号对这里进行深度遥感探测,看看下面有什么东西?”

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Le forage d'un puits d'essai sur Mercure fut le premier grand chantier lancé par l'humanité sur une autre planète du système solaire.

在水星中开挖试验深井是人类在太阳系其他行星上进行第一个大工程。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’Islande, absolument privée de terrain sédimentaire, se compose uniquement de tuf volcanique, c’est-à-dire d’un agglomérat de pierres et de roches d’une texture poreuse.

这个岛没有一点儿,完全是由凝灰岩组成,也就是说是由一大堆石快、山岩堆成

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Le blanc commença à se dissiper. Une nouvelle fois, la croûte de quarante-cinq kilomètres d'épaisseur réaffirmait sa lourde présence : un temps sédimentaire.

空白开始消散,上方四十五千米厚又显示存在,那是时间。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Eux, au fond de leur trou de taupe, sous le poids de la terre, n’ayant plus de souffle dans leurs poitrines embrasées, tapaient toujours.

他们钻在自己鼹鼠洞尽头,在深深下面,胸口闷得喘不过气来,但是仍然不停刨着煤层。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Cette vision tendait à faire croire que le sous-sol de Mars possédait bien plus d'eau que tout ce que les hommes avaient jamais imaginé.

说明火星水远比人们预想多。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Eh bien ! Axel, il y a une réponse bien simple à faire à ton objection, c’est que ce terrain-ci est un terrain sédimentaire.

“不错,阿克赛,要解答你问题很简单:就是这里正是属。”

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Après des millions d'années, la montagne avait fini par s'affaisser et cet énorme rocher se retrouvait à présent sous la croûte de la planète.

在千万年漫长壳变动中,这块山岩所在山峰下,这块巨岩也随之到现在中所在位置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conisilve, conistonite, conite, conj., conjectural, conjecture, conjecturer, conjoindre, conjoint, conjointe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接