有奖纠错
| 划词

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个部落。

评价该例句:好评差评指正

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登机关登

评价该例句:好评差评指正

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议澄清这一点。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被

评价该例句:好评差评指正

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项建议都得到采纳。

评价该例句:好评差评指正

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,方面有问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政

评价该例句:好评差评指正

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这一程序没有

评价该例句:好评差评指正

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告讨论了这些新问题。

评价该例句:好评差评指正

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求都

评价该例句:好评差评指正

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我这样说是为了

评价该例句:好评差评指正

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现

评价该例句:好评差评指正

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

这些件已由日本政

评价该例句:好评差评指正

Cette question doit être examinée pendant la troisième lecture du projet de texte.

这一问题将三读期间加以讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous tenons à ce qu'il soit pris acte des deux observations suivantes.

不过,我们想将下述两点意见

评价该例句:好评差评指正

La composition par sexe de chaque comité scientifique d'évaluation est également enregistrée.

每个科学评估委员会的性别组成还要登

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dicarbonylé, dicaryon, dicaryophase, dicastère, Dicellograptus, dicentra, dicéphale, Diceras, dicératien, dicère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

En effet, chaque cheval est recensé depuis la création de la réserve, en 1997.

事实上,每匹马自1997年保护区成立以来就被登记在案

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais 49 cas d'attaques contre l' homme ont été documentés en Alaska et au Canada entre 1942 et 2002.

但在1942年至2002年期间,阿拉斯加和加拿大有49起袭击人类的案例记录在案

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'un côté, il y avait donc les voyageurs qui payaient un billet normal, et le contrôleur des recettes les enregistraient.

,乘客支付的是正常车费,收入控制人员会记录在案

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Et pour la petite histoire, ce logo jovial a le sourire de son créateur.

为了记录在案,这个快乐的标志有其创造者的微笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans l'affaire du prédateur des bois, sa famille ne figurait pas dans les fichiers.

在 Woodland Predator 案中,他的家人没有被记录在案

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Et elle m'a acheté un gâteau à saintjeandeluz pour la petite histoire.

她在圣德鲁兹给我买了个蛋糕,以记录在案

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Depuis le début de l'année, 77 meurtres de femmes ont été recensés.

自今年年初以来,已有 77 起女性被谋杀案记录在案

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

A ce moment-là, sa condamnation de l'année précédente n'est pas encore inscrite sur son casier judiciaire.

此时,他前年的判决尚未被记录在案

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

C'est ce qu'elle a redit hier, alors que le texte entre en commission à l'Assemblée aujourd'hui.

这是她昨天在案文今天进入议会委员会时过的话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

La dérogation devrait être actée ce dimanche, à l'issue d'une consultation publique qui dure depuis un mois.

- 减损应在持续个月的公众咨询后于本周日记录在案

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En 2021, 19 328 actes de violence ont été recensés, dont près de la moitié sont des violences physiques.

2021 年, 记录在案的暴力行为有 19,328 起,其中几乎半是身体暴力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour l'anecdote, son aventure a été adaptée dans le film Dunkerque de Christopher Nolan, même s'il n'est pas nommé, et ouais !

为了记录在案,他的冒险经历被改编成克里斯托弗-诺兰的电影《敦刻尔克》,尽管他没有被提及!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des dégradations en France qui font écho aux émeutes de 2005. A l'époque, 204 millions d'euros de dégâts pour 10.000 sinistres recensés.

- 法国的破坏与2005年的骚乱相呼应。当时,10,000项记录在案的索赔造成2.04亿欧元的损失。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Apparemment Dracon considérait que toutes les infractions perturbaient l'ordre public de la même manière et valaient donc la même peine en l'occurrence la peine de mort.

显然,Dracon认为所有的罪行都同样扰乱了公共秩序,因此需要给予同样的惩罚,在案中应判处死刑。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Dans le texte, le nombre des points entre crochets dans différents articles est réduit à environ 50 et plusieurs options ont déjà été tranchées.

在案文中,不同条款中括号内的点的数量减少到大约50个,并且已经决定了几个选项。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L.Delahousse: Jour de départ en vacances avec la bonne nouvelle du côté des aéroports avec la fin de la grève qui a été actée.

- L.Delahousse:假期出发的天,机场的好消息已经记录在案的罢工结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Pierre Olivier. On vient de l’entendre Hugo... le suspect, qui est en fuite, était fiché S par les services secrets français. Il s’est radicalisé, il est devenu violent en prison.

皮埃尔·奥利维尔。我们刚刚听到雨果...正在逃跑的嫌疑人被法国特勤局记录在案。他变得激进,他在监狱里变得暴力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

La décision de François Hollande n'efface pas la décision des deux jurys populaires qui ont condamné Jacqueline Sauvage, pour " meurtre aggravé" , et sa condamnation inscrite au casier judiciaire.

弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)的决定并没有抹去两个受欢迎的陪审团的决定,这两个陪审团以" 严重谋杀罪" 将杰奎琳·索瓦热(Jacqueline Sauvage)定罪,并将她的定罪记录记录在案

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

RA : Décision de la Cour pénale internationale qui était très attendue plus de deux ans après l'acquittement prononcé en janvier 2019. Acquittement cela veut dire que l'accusé est hors de cause.

RA:国际刑事法院在2019年1月无罪释放两年多后热切期待的决定。无罪释放意味着被告不在案

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dichotomique, dichotomisation, dichotomopylle, dichotrophe, Dichroa, dichroanthe, dichroé, dichroïque, dichroïsme, dichroïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接