有奖纠错
| 划词

Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.

注意,请不剧情,也不对剧情做简

评价该例句:好评差评指正

On peut croire le récit du témoin.

我们可以相信证人的

评价该例句:好评差评指正

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.

我从自己原来中断的地方再下去。

评价该例句:好评差评指正

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您的那样。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个的内容,通过象征来表达更高的。

评价该例句:好评差评指正

Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?

故事人为弄明白自己小狗的习惯做了些么?

评价该例句:好评差评指正

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、中国或波斯的编年史家们的让他们的形象广为流传。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.

这个男人有点夸张地他的生活。

评价该例句:好评差评指正

M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.

Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.

我首先我国在这方面的经验。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议和决生的额外经费如下。

评价该例句:好评差评指正

Les répétitions et redondances devront être supprimées.

报告应删除重复的内容,排除累赘的

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

了用以划分三级不同类别实体的界限。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.

主席于8月17日向安全理事会委员会的讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.

下文A和B分节了评估团的调查结果。

评价该例句:好评差评指正

25 L'État partie donne des détails sur les garanties.

25 缔约国了这些保证的详细情况。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après une description des mesures prises, des progrès accomplis et des difficultés rencontrées.

下文采取的行动、取得的进展和遇到的制约。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions pourraient être développées dans un document de travail.

这些问题可在一份工作文件中详细加以

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions du Comité concernant chaque type de perte sont exposées ci-après.

以下小组对每一损失类别的审理情况。

评价该例句:好评差评指正

Si les faits ont été signalés, très rares sont les comptes rendus détaillés.

尽管对发生的事件提出了报告,但是中很少提到细节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Arrivé au point où nous en sommes, Beauchamp s’arrêta.

波尚迟疑着不再

评价该例句:好评差评指正
子 Le petit prince

On note d'abord au crayon les récits des explorateurs.

他首先是用铅笔记下探察家

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Téléphonez-moi la semaine prochaine pour me raconter.

下星期给打个电话和一下。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ou alors tu racontes une histoire, donc j'étais allée ... et voilà !

或者当你某件事时,了… … 就这样!

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Une phrase est une suite de mots qui a un sens. Elle raconte quelque chose.

句子是有意义一串单词。它了某件事情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tous ces récits avaient étonné Julien ; il avait appris bien des choses nouvelles.

这些使于连惊讶,他学到了许多新东西。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

En fait, ça dépend du point de vue du narrateur.

实,这取决于观点。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

D'autres récits affirment même qu'un véritable tueur en série était présent parmi les seconds rôles.

确信甚至真正连环杀人魔出现在配角之间。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous voulez donc que je passe à mes autres souvenirs ? dit-elle.

“那么您希望继续他那些往事吗?”她说。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mrs. Aouda confirma le récit que le guide indou avait fait de sa touchante histoire.

艾娥达夫人证实了帕西向导所关于她自己那一段可怕经历。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes compagnons ne furent pas moins surpris que moi.

听了同伴惊奇也丝毫不亚于

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Telle est la substance du récit que je fis au capitaine Nemo.

以上就是给尼摩船长有关拉·贝鲁斯遇难情况基本事实。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Faut bien un témoin, un narrateur pour nous raconter le passé !

们需要一个见证人,一个者来为们讲

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Impossible de retracer dans cette émission la chronologie d'un désastre absolu, ce serait trop long.

们不可能在这个节目里详尽该项目经历灾难,不然视频就会很长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ibn Battuta décrit dans son récit un système de douane.

伊本·白图泰在他中描了一个海关系统。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La véracité de son récit sera évaluée et sa requête sera prise en compte.

国家难民委员会将评估真实性,并考虑请求。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était l’histoire des colons qu’il demandait ainsi, et pour la première fois.

他还是第一次要求移民们他们来历。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter fit le récit des recherches tentées pour retrouver Cyrus Smith.

通讯记者了他们尽力寻找赛勒斯-史密斯经过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Nous ferons comme eux, et nous dirons M. Leblanc pour la facilité de ce récit.

们仿效他们,为了方便,也将称他为白先生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Nous disons telles qu’elles sont ces choses sombres du carnage.

们如实地这种凄惨残杀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接