有奖纠错
| 划词

Tu ne m'as pas aperçue, égaré par la passion, t'adonnais à l'ivresse sur la scène.

你没看见我,完全于你的一腔热情,沉醉在场

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas être soumise à des pressions imposées par l'État agresseur.

不应于侵略国施加的压力。

评价该例句:好评差评指正

Le Hezbollah est également lié par les mêmes instruments.

真主党一样也于相同的法律。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que ce droit est sujet à un système de licence ?

种权利是否也于许可证制度?

评价该例句:好评差评指正

Les administrations publiques sont souvent handicapées par un manque de ressources et d'efficacité.

政府机构经常于资源少和效率低。

评价该例句:好评差评指正

Son utilisation ne saurait être réglementée, ni encadrée par des critères prédéfinis.

其使用不可于预先确定的准。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.

我们决不能于他们的狡猾企图。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble de ces armes est soumis à un régime de vérification d'une rigueur sans précédent.

所有一切于一个空前严格的核查制度。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a dit que la réforme ne devait pas être « l'otage du financement ».

一个代表团说,改革务必不要于财务。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier relève d'une approche éminemment politique.

安全部门改革基本上于政治考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives visant à faire du processus de paix l'otage de revendications politiques sont préoccupantes.

使和平于政治要求的企图仍然令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait incroyable que le Conseil continue d'être pris en otage.

难以置信的是,安理会仍于人。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes soumis sans réserve au Processus de certification de Kimberley, internationalement reconnu.

我们真心使自己于国际上承认的金伯利证书

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les interventions sont détournées par les programmes et les priorités des donateurs.

各项干预措施常常于捐助国的议和优先顺序。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces résolutions restent prises en otage par le mépris d'Israël pour la légitimité internationale.

所有些决议仍于以色列对国际合法性的漠视。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix ne doit pas être l'otage des intentions et des politiques d'Israël.

“和平决不能于以色列的意图和政策。

评价该例句:好评差评指正

Leurs produits ne devraient pas être soumis à une réglementation peu réaliste sur l'origine.

它们的产品也不应于不现实的原产地规则。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不于统治集团,民间社会可以有发言权。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette reprise du dialogue ne peut pas rester à la merci de nouveaux incidents.

但是恢复的对话,不能仍然于今后发生的事件。

评价该例句:好评差评指正

Il faut indiquer clairement les catégories de créanciers devant être soumises à la suspension.

必须明确规定拟包括在止类别的债权人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Silmarillion

Ils étaient pourtant eux aussi soumis à l'Unique.

然而,他们也受制太一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Depuis 9 mois, elles subissent les décrets des talibans.

9个月来,他们一直受制塔利班的法令。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Pourquoi diable faudrait-il que l'amour soit soumis à la raison ?

为什么爱应该受制理性呢?

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Celles-ci sont libérées de la question de l'allégeance au camp présidentiel.

这些阵营不再受制对总统阵营效忠的问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Il est toutefois soumis à une condition : la poursuite des réformes.

然而,它受制一个条件:继续改革。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Autre exemple, Carrefour et ses prix bloqués, sous réserve d'une évolution de la réglementation ou d'une hausse tarifaire.

另一个例子是家乐福及其受制变化或价格上涨的封锁价格。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Enfin, il ne vous aura pas échappé que l'accès à cette ressource est soumis aux aléas géopolitiques, parfois plus que tendus.

最后,你们一定会注意到,对这种资源的获取受制地缘政治的不确定性,有时甚至很紧张。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

SB : Toujours en France, le départ à la retraite va être soumis à de nouvelles conditions.

SB:是在法国,退休将受制新的条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ils ne vont pas tous aller renégocier, entre guillemets, parce qu'ils ne sont pas tous soumis à ce 1er critère.

他们不会都重新谈判,在引号中, 因为他们并不都受制第一个标准。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Le Japon, soumis à un recul de ses exportations mondiales et au vieillissement de sa population veut s'ouvrir aux marchés africains.

受制世界出下降和龄化,日本希望向非洲市场开放。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La seule réponse est de bâtir un modèle économique durable, plus fort, de travailler et de produire davantage pour ne pas dépendre des autres.

唯一的解决方法是建立可持续的、更加强大的经济模式,民多工作、多生产,从而不受制他国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

AG : le président de l'Assemblée nationale de Côte d'Ivoire, Guillaume Soro, n'est plus visé par un mandat d'amener en France.

AG:科特迪瓦国民议会议长纪尧姆·索洛(Guillaume Soro)不再受制将法国带到法国的任务。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et dans un contexte aussi contraignant, assujetti aux questions de sécurité, naturellement tourné vers l’international; on est parfois un peu victime de son inexpérience.

而在这样一个限制性的背景下,受制安全问题,自然而然会走向国际,我们有时会成为缺乏经验的受害者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On sous-entend aussi souvent qu'on est à la merci d'une improvisation confuse qui ne vaut rien à l'efficacité de l'action en cours.

这也经常暗示,我们受制一种混乱的即兴创作,这种即兴创作对正在进行的行动的有效性毫无价值。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Les députés ne seront plus tenus par l'exigence de donner un budget à la France, par les appels à la responsabilité des chefs d'entreprises et des collectivités.

代表们将不再受制向法国提供预算的要求,也不再受制商界领袖和地方当局的责任呼吁。

评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

BP est plus que jamais à la merci de ses actionnaires anglo-saxons qui tiennent à toucher leurs dividendes, coûte que coûte sur le plan social et environnemental.

BP比以往任何时候都更受制其盎格鲁-撒克逊股东, 他们坚持要获得分红,不惜以社会和环境为代价。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Eh bien, aujourd’hui, on connait la valeur de ce type de matériel humain et , donc, oui, ça peut être sujet, donc il faut vraiment sécuriser au niveau logiciel.

好吧,今天,我们知道这种类型的类材料的价值,因此,是的,它可以是受制的,所以我们真的必须在软件层面上进行保护。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Sous l’Empire, il a su ce que c’était qu’un peuple soumis à l’autorité d’un seul, se dévorant de fièvre et d’impatience, la bouche brutalement bâillonnée, devant les dénis de justice.

在帝国统治下,他知道成为一个受制一个的权威的民族是什么感觉,他们吞噬着狂热和不耐烦,面对正义的剥夺,他们的嘴巴被残酷地堵住嘴巴。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Des études ont montré que le cerveau est soumis à un phénomène cognitif appelé le biais de négativité, qui dit que la pensée négative voyage plus rapidement et pèse plus lourd que la pensée positive.

研究表明,大脑受制一种被称为消极偏见的认知现象,它说消极的想法比积极的想法传播得更快,更有影响。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Car les Elfes ne meurent pas que ne meure le monde, à moins qu'ils ne soient tués ou qu'un deuil ne les frappe (à ces deux formes de mort ils semblent être soumis).

因为精灵在世界消亡之前不会死去,除非他们被杀或失去亲(他们似乎受制这两种形式的死亡)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接