有奖纠错
| 划词

Zeus est la personnification du droit et de la justice.

宙斯是公和法律的化身

评价该例句:好评差评指正

Ce maharadja avisé s'est incarné dans de nombreux avatars aux Nations Unies.

这位聪明的土邦以许多化身再次降生在联合国。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la Cour est le symbole de l'ONU dont elle est l'un des organes principaux.

首先,法院作为联合国的一个要机关,是联合国的化身

评价该例句:好评差评指正

Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.

对于马里,联合国仍然是和平与安全希望的化身

评价该例句:好评差评指正

Harpagon est la personnification de l'avarice.

阿巴贡是吝啬的化身

评价该例句:好评差评指正

Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.

法国的国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接化身

评价该例句:好评差评指正

Elle est l'incarnation de la douceur.

她是温柔的化身

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖是不宽容的化身

评价该例句:好评差评指正

On considère qu'un chef d'État est investi de la souveraineté de l'État qu'il incarne et personnifie.

人们认为,国家元首赋予权,是国家本身的象征和化身

评价该例句:好评差评指正

Jupiter se métamorphosa en taureau.

()朱庇特化身为公牛。

评价该例句:好评差评指正

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧的湖面升起一个白色的影子,一定是施咒的公奥杰塔在晨曦化身为白天鹅。

评价该例句:好评差评指正

Sergio Vieira de Mello faisait partie de ceux qui personnifient le mieux la force et l'engagement de la communauté internationale.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛比多数人更能作为国际社会最佳的力量和承诺的化身

评价该例句:好评差评指正

Ame, ô ma plume, sois vaillante et travailleuse, quitte le pays obscur, cesse d'être folle, presque folle et guidée, guindée morbidement.

哦,我的羽笔,你是灵魂的化身,你要勇敢而又勤劳,要离开黑暗之地,你别再疯狂,你近于疯狂又有人引导,而且病态地夸张。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde a le droit de parler du terrorisme sauf Israël; Israël incarne le terrorisme même, en est le symbole.

每一个人都有谈论恐怖的权利,除了以色列;以色列是恐怖的象征和化身

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les femmes sont souvent des cibles de guerre, car elles sont perçues comme incarnant l'identité culturelle et ethnique de leurs sociétés.

此外,妇女常常成为战争的目标,因为她们视为其社会文化和族裔特性的化身

评价该例句:好评差评指正

Pendant près de quarante ans, le regretté Président personnifia les aspirations du peuple palestinien à occuper la place qui lui revient dans le concert des nations.

差不多40年来,已故席一直是进行争取国际大家庭合法地位斗争的巴勒斯坦人民的愿望的化身

评价该例句:好评差评指正

La LRA a succédé au Holy Spirit Movement (HSM), dirigé par une femme de l'ethnie acholie, Alice Auma Lakwena, qui se disait médium, douée du pouvoir de communiquer avec les esprits.

上帝抵抗军的前身是艾丽丝·拉奎娜领导的“圣灵运动”,这名阿乔利族的妇女自称是化身

评价该例句:好评差评指正

La Constitution confère principalement au chef de l'État des pouvoirs de représentation, d'intégration et de personnification de l'État, auxquels s'ajoutent certains pouvoirs extraordinaires en temps de crise.

根据宪法规定,国家元首的要权力有:行使代表国家、实现国家一体化和作为国家化身的职能,此外还有一些在发生紧急情况下的特别权力。

评价该例句:好评差评指正

La concrétisation de cet idéal dépendra des athlètes, de leurs entraîneurs, des juges, des autorités sportives et de tous les autres protagonistes qui seront l'an prochain à Beijing.

而运动员、教练员、裁判、体育当局和将于明年汇聚北京的许多其他人都是那一理想的化身

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dans le Secrétaire général Annan la personnification de la communauté internationale, un citoyen mondial qui donne l'occasion à tous les peuples des Nations Unies de s'exprimer.

我们的秘书长安南就是国际社会的化身,他是为我们联合国各国人民说的全球公民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Tu trouves qu'il est l'élégance incarnée ? rit Julia.

“你认为他是优雅?”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ils ne sont pour moi que des entités, des esprits de malfaisance sociale.

对我来说,他们只是一种实体(entite),只是社会上各种坏事

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ces fleurs sont assimilées aux défunts, et symbolisent l'amour.

这些花为亡灵,它们象征着爱。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Courageuse, elle est la Reine, incarnation de l'Union nationale.

她是勇敢女王,是国家团结

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Le guqin est l’incarnation de l’intelligence, d’un bon caractère et du talent.

古琴是一种智、

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Vénus serait, selon certains auteurs, l'incarnation humaine de la perle.

根据一些作者说法,维纳斯是珍珠

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’eût été mal parler de dire, qu’il était grave ; c’était la gravité incarnée.

说他庄重还不对,他真真是庄重

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il incarne vraiment ce que doit être un vilain.

他真是一个反派

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

OSS 117 est la France faite homme. Il la résume, dans toutes ses contradictions.

OSS 117是法国。他概括了法国所有矛盾。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Et je dois l'enlever.Je me transforme alors, un loup.

我必须将它摘下 接着会为狼。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais c'est donc le diable en personne que ce gaillard-là ! s'écria l'inconnu.

“这家伙莫非是魔鬼吗?”陌生人大声说道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jeanne d'Arc est une incarnation naturelle de la nation française ?

圣女贞德是法国天然

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jeanne pense être l'incarnation de cette pucelle et d'ailleurs, elle n'est pas la seule.

珍妮认为她是这个女孩,而且,她不是唯一一个。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une espèce d’ubiquité presque irritante ; pas d’arrêt possible avec lui.

他几乎是一种激奋,有了他,便不可能有停顿。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Jean, c'est un peu l'incarnation du jeûne.

让有点像是禁食

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Le lion, c'est l'esprit de CHANEL.

狮子是香奈儿精神

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'incarnation de cette tendance, c'est David personne, un illustrateur britannique, qui a collaboré avec Wes Anderson.

David Personne是这一趋势,他是一位于Wes Anderson合作英国插画家。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils sont très nombreux, car chacun est représenté sous différents aspects, jeunes, vieux, féminins ou masculins.

神非常多,因为每个神会有不一样,年轻人、老人、女性或男性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les républicains du début du 19e siècle voient en Jeanne une incarnation de peuple de la France.

19世纪初党人把贞德看作法国国民

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant, la troisième raison : on dit que Molière incarne « l'esprit français » .

现在是第三个原因:我们说莫里哀是“法国精神”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


d'antan, dantesque, Dantian, Danton, danube, danubien, danubite, DAO, daomanite, Daonella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接