有奖纠错
| 划词

La Russie et les séparatistes ont rejeté catégoriquement cette proposition.

俄罗斯分离主义份子答复是断然拒绝这个建议。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique s'est accompagnée d'un appui politique accru du Gouvernement russe au régime séparatiste.

这一政策之外,俄罗斯政府还加强对分离主义政权政治支持。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des régimes séparatistes d'Abkhazie, de Transniestrie et du Haut-Karabakh ont participé à ces « festivités ».

阿布哈兹、外涅斯特里亚和纳戈尔诺-卡拉巴赫分离主义政权代表参加了“庆祝”活动。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène est caractéristique de la région transnistrienne de la République de Moldova, contrôlée par un mouvement séparatiste.

摩尔多瓦共和国被分离主义政权控制外德涅斯特地区就存在着这种现象。

评价该例句:好评差评指正

Dimitri Sanakoev, ancien dirigeant du mouvement séparatiste d'Ossétie du Sud, a pris la tête de cette nouvelle administration.

南奥塞梯分离主义运动一位前领导人季米特里·萨纳科耶领导新行政机构。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'appui de la Turquie à une entité sécessionniste qui a entraîné la division de Chypre en deux parties.

土耳其对分离主义支持是塞浦路斯一分为二原因。

评价该例句:好评差评指正

En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.

上,从令人法接受那些为自己辩护建议来看,他们显然试图——尽管未能得逞——促进一种与一个分离主义局面,并将其说成是合法

评价该例句:好评差评指正

Nombre de terroristes et de criminels internationaux ont trouvé refuge dans les régions en proie à des conflits internes et où existent des tendances sécessionnistes.

很多恐怖分子和国际罪犯在那些受到国内冲突和分离主义倾向影响区域找到了安全庇护所。

评价该例句:好评差评指正

L'existence même de régimes séparatistes fondamentalement appuyés par les institutions militaires et étatiques russes fournit aux groupes terroristes la possibilité d'acquérir des armes et des munitions.

基本上是由俄罗斯军方和国家机构支持分离主义政权存在,使得恐怖主义团伙有机会获取武器和弹药。

评价该例句:好评差评指正

La Namibie a été touchée à la fois par le conflit en Angola et par l'instabilité interne liée au mouvement séparatiste dans la région de Caprivi.

纳米比亚受到影响既有安哥拉冲突又有卡普里维地区分离主义运动引起内部动乱。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, je voudrais me joindre à ceux qui n'ont cessé, ces dernières années, de mettre en garde contre le danger posé par un séparatisme agressif.

在这一方面,我加入到那些近年来屡次就激进分离主义所造成危险发出警告行列。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'accorder une attention accrue à la lutte contre le terrorisme attisé par des tendances séparatistes qui portent atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale des États.

必须高度重视打击影响国家主权与领土完整分离主义倾向所助长恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations du terrorisme international, de l'extrémisme, du séparatisme agressif et de l'occupation du territoire des États Membres ne sont pas des problèmes qui relèvent du seul État touché.

各种表现形式国际恐怖主义、极端主义、来势汹涌分离主义以及占领会员国领土行为都不仅仅是受害国问题。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution positive constatée en Bosnie-Herzégovine est due en partie aux changements intervenus en Croatie et au refus des nouvelles autorités croates d'appuyer les ambitions sécessionnistes des nationalistes croates extrémistes.

波斯尼亚和黑塞哥维那境内事态有利发展有一部分是归于克罗地亚境内情况变化和新克罗地亚当局拒绝支持克罗地亚民族极端主义者分离主义野心。

评价该例句:好评差评指正

Si nous comprenons que vous désapprouviez l'idée d'une reconnaissance séparée de l'entité sécessionniste de la partie occupée de Chypre, nous sommes tout à fait opposés à la conclusion du rapport.

我们赞赏你声明不赞成单独承认塞浦路斯被占领部分分离主义分子想法,让我们坚决反对报告结论。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes séparatistes qui ne sont pas tenus pour responsables servent de refuges sûrs pour des activités illégales liées à la prolifération de différents éléments composant les armes de destruction massive.

法追究其责任分离主义政权,充当与大规模毁灭性武器各部分扩散有关非法活动安全避风港。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'Arménie s'efforce de donner une légitimité au régime séparatiste terroriste mis en place dans les territoires occupés; de temps à autre, elle organise des « élections » aux « organes du pouvoir » du régime fantoche.

同时,正企图使在被占领领土上建立分离主义——恐怖主义政权合法化;傀儡政权“权力机构”还经常举行“选举”。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en outre prendre des mesures pour s'attaquer aux phénomènes connexes que sont l'extrémisme, le séparatisme agressif, la criminalité organisée, le trafic de drogues, le blanchiment d'argent et la prolifération des armes.

此外,还应采取行动解决相关极端主义、激进分离主义、有组织犯罪、毒品贩运、洗钱和武器扩散等现象。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme est supervisé par le Ministère des migrations et des réfugiés du Gouvernement arménien et est principalement financé par Yerevan, à partir de ressources budgétaires spécialement allouées au régime séparatiste du Haut-Karabakh.

负责监督是亚美尼亚政府移徙和难民事务部,资金主要来自由埃里温过一专门账户拨给纳戈尔内卡拉巴赫分离主义政权预算。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu ces personnes - tristement célèbres pour leurs actes de destruction, de violence et de tuerie -déclencher ces mêmes effusions de sang au nom du séparatisme abkhaze il y a 10 ou 11 ans.

我们曾见识过这种人——他们破坏、暴力和杀戮行为已经臭名昭著,他们在十年或十一年之前以阿布哈兹分离主义名义进行了同样血腥活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Accompagnés par un soldat séparatiste pro-russe, nous nous rapprochons d'Azovstal.

在一名亲俄分离士兵陪同下,我们接近了阿佐夫斯塔尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Elle est peuplée de séparatistes qui soutiennent la Russie.

它由支持俄罗斯分离分子组

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

La tension est encore montée d'un cran ce mercredi dans l'est séparatiste prorusse de l'Ukraine.

周三,乌克亲俄分离紧张局势又上升了一个档次。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Elle semble, jusqu’à présent, globalement respectée par l’armée et par les séparatistes pro-russes.

到目前为止,它似乎受到军队和亲俄罗斯分离分子广泛尊重。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Il a promis une plus grande autonomie à l'Est séparatiste, qui exige l'indépendance.

他承诺给予要求独立分离方更大自治权。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Tu vois, ce qui a pollué un peu la chose, c'est la lutte contre le séparatisme qui a été utilisée politiquement.

你看,造是反对分离斗争,它被用于政治上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dans les faubourgs, les forces séparatistes du Donbass ont fait leur jonction avec les militaires russes.

在郊区,顿巴斯分离势力与俄罗斯军队交界。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

La justice espagnole annule le mandat d’arrêt européen qui visait l’ancien président indépendantiste de la Catalogne.

西班牙法官取消了针对加泰罗尼亚前分离总统欧洲逮捕令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Annonce faite après la relance d'une " opération antiterroriste" par Kiev contre les séparatistes.

在基辅重新发起针对分离分子“反恐行动”后宣布。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Donetsk, qui est toujours aux mains des séparatistes et où la confusion totale règne.

安妮:顿涅茨克,它仍然掌握在分离分子手中,完全混乱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le soutien de la Russie aux séparatistes se poursuit.

俄罗斯对分离分子支持仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

En Ukraine, le gouvernement annonce la reprise aux séparatistes prorusses de quatre localités dans l'est du pays.

在乌克,政府宣布从亲俄罗斯分离分子手中夺回该国四个地点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Celles-ci concernent notamment sa décision d’annexer la Crimée et son soutien aux séparatistes de l’est de l’Ukraine.

其中包括他吞并克里米亚决定以及他对乌克分离分子支持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Objectif : les séparatistes qui souhaitent le rattachement de la région à la Russie.

目标:希望该地区加入俄罗斯分离分子。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Selon lui, le soi-disant haut degré d'autonomie n'est qu'un levier pour le mouvement sécessionniste, ce qui est inadmissible.

据他介绍,所谓高度自治只是分离运动杠杆,这是不可接受

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Deux équipes d'observateurs internationaux de l'OSCE sont portées disparues. Des disparitions également du coté des séparatistes pro russes.

欧安组织国际观察员两个小组失踪。亲俄分离分子失踪也一方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Des indépendantistes qui n'entendent pas abandonner leur combat, ils espèrent que d'autres consultations seront organisées dans les prochaines années.

不打算放弃斗争分离分子,他们希望在今后几年中组织其他协商。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'armée russe affirme avoir réalisé la jonction entre ses troupes et celles des séparatistes prorusses du Donbass, au sud.

俄罗斯军队声称已经实现了其队与南顿巴斯亲俄分离分子之间连接。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Les séparatistes, regroupés pour une large part, à Donetsk, affichent leur détermination à poursuivre le combat.

要集中在顿涅茨克分离分子正在表明他们继续战斗决心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Les caisses sont vides et l’armée, mal équipée et peu entrainée doit faire face à l’insurrection séparatistes dans l’est.

金库是空,装备简陋、训练有素军队不得不面对分离叛乱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接