Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.
他们被洗劫过公寓呈
一片凄凉
景象。
Contrairement aux rapports partisans qui sont adressés au Conseil par les déstabilisateurs de la Côte d'Ivoire, premièrement, les mercenaires libériens qui sèment la désolation à l'ouest de la Côte d'Ivoire n'ont aucun lien avec l'armée nationale.
与造成科特迪瓦不稳定行为者向安理会提出
含党派色彩
报告截然不同,首先,
科特迪瓦西部造成凄凉
利比里亚雇佣兵同正规军无任何联系。
De façon tout à fait compréhensible, leurs préoccupations profondes - surtout en ce qui concerne les possibilités d'emplois, les pénuries alimentaires et le manque d'autres denrées de base - donnent une image assez sombre de leur avenir au Timor oriental.
可以理解是,他们深切关心
问题——特别是就业机会、粮食短缺和其他基本必需品匮乏——给他们今后
东帝汶
前途描画出凄凉
景象。
Un développement parallèle important et la prise de conscience du droit des enfants et des conditions dramatiques dans lesquelles vivent les enfants dans de nombreuses régions du monde et la plus grande attention accordée à des phénomènes tels que le travail des enfants, les conflits armés et l'exploitation sexuelle.
一个同等重要事态发展是进一步认识了儿童权利和儿童
他们所
活
世界上许多地区所处
凄凉境况和更加注意了诸如童工、武装冲突和性剥削之类
象。
Toutefois, accepter les migrants dans un environnement qui n'est pas en mesure d'assurer une éducation, des soins de santé, des emplois et, surtout, une intégration sociale appropriés peut conduire à l'apparition de ghettos indésirables et désolés et entraîner des tensions culturelles et religieuses, ainsi que l'incompréhension, l'intolérance et le racisme.
不过,没有条件提供适当教育、卫
保健、就业,而且最重要
是,社会容纳
情况下接纳移徙者,可导致造成不受欢迎和凄凉
贫民窟,造成文化和宗教冲突、误解、不容忍和种族主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。