有奖纠错
| 划词

La FICSA a jugé inacceptable de déterminer le classement des pays par catégorie en fonction de l'effectif du personnel local employé par les organisations appliquant le régime commun dans le lieu d'affectation considéré, car les enquêtes avaient pour objet de rechercher quelles étaient les conditions d'emploi les plus favorables, indépendamment de cet effectif.

公务员协联认为,根据在一个地共同制度中受雇国家工作人员人数进行国家分类是不能接受,因为调是确某一地现况,不论受雇人员人数多寡。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que beaucoup de temps et d'efforts et de nombreuses ressources sont nécessaires pour formuler les décisions et recommandations, mais il est préoccupé par le fait que les informations sur l'état de l'application sont probablement insuffisantes, bien que la CFPI ait également reconnu que les rapports sur l'application étaient un mécanisme essentiel pour la compréhension de l'impact de ses activités sur les organisations.

委员会注意到,时间、精力和许多资源多半花在制和建议上,它担心,关于执行现况资料可能不够充分,尽管公务员制度委员会也承认,执行情况报告对了解其工作对本组织所生影响来说是必不可少回馈机制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyocyanine, pyocyanique, pyocyte, pyodermatose, pyodermie, pyodermite, pyogène, pyogenèse, pyogénie, pyogénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接