有奖纠错
| 划词

La règle est donc de s'en tenir aux décisions antérieures, le revirement constituant l'exception.

因此,原则是,先前应当遵循,背离先前当属例外。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire que nous ajoutions quelque chose à notre déclaration précédente.

我们有必要补充我们先前发言。

评价该例句:好评差评指正

Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

计结果同先前评价保持一致。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, les quotes-parts ont été plus élevées que prévu.

第一,评价水平要比先前预测更高。

评价该例句:好评差评指正

Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.

然而,利比亚民众表示,他们希望同时就赛义夫先前某些行为对他进行

评价该例句:好评差评指正

La deuxième unité a-t-elle remplacé la précédente ?

第二个机构是否取先前机构?

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre elles ne diffèrent pas en substance de précédentes résolutions.

其中议与先前议没有实质性区别。

评价该例句:好评差评指正

La montée en flèche du prix du pétrole a réduit à néant les progrès accomplis.

不过,油价快速攀升正在抵消该国先前进步。

评价该例句:好评差评指正

Aucun montant n'avait été approuvé à ce titre lors des exercices biennaux antérieurs.

先前两年期都没有核定用于该系统经费。

评价该例句:好评差评指正

Cette fonction est nécessairement liée aux procès que le Tribunal concerné a déjà menés.

项职能必然与所涉法庭先前诉讼相关联。

评价该例句:好评差评指正

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前改革对我们缺点只是治标不治本。

评价该例句:好评差评指正

Pour ceci, l'État partie se réfère à ses commentaires précédents.

方面,缔约国提及它先前评论。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, les auteurs réitèrent leurs affirmations précédentes.

针对用无尽内补救办法,重申了先前说法。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport se fonde sur les travaux précédents de la Représentante spéciale.

本报告是以特别先前工作为基础

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, une responsabilité antérieure de cet ordre n'existe pas.

但在情况下并不存在先前责任。

评价该例句:好评差评指正

388), la liste de créances actualise celle-ci.

则以该债权清单来更新先前债权人清单。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans les rapports précédents, le Secrétaire général traite longuement de la situation en Afrique.

先前报告一样,秘书长详细谈到非洲局势。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial attend une réponse du Gouvernement à ses précédentes communications.

特别报告员正等待政府对他先前信函答复。

评价该例句:好评差评指正

Selon les règles en vigueur jusqu'ici, quatre données étaient exigées pour établir l'identité.

先前规则明确规定提交4个强制性鉴定数据。

评价该例句:好评差评指正

La situation internationale est retombée dans l'incertitude ancienne.

国际形势已进入了先前捉摸不定状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


djencol, djerfisherite, djeskasganite, djibouti, Djiboutien, djihad, djihadiste, djinn, djohar, djorf,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

En somme, nous allons retrouver pleinement la France.

总之,我要全方面地找回先前法国。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces pièces d'or sont bien antérieures à l'arrestation des Templiers.

这些金子是骑士被逮捕先前财产。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il est même juste de dire qu’il ne la trouvait plus aussi plate que l’instant d’avant.

先前想法是完全错误

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous allons retrouver pour partie notre art de vivre, notre goût de la liberté.

要找回一部分先前生活方式,我追求。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et ça, ça découle directement de l'idée précédente : que c'est de la passion !

这直接源于先前想法:那就是激情!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry avait libéré Dobby de ses anciens maîtres, la famille Malefoy.

哈利已经把多比从他先前主人——马尔一家手解放了出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les premiers seaux, mal lancés, les touchaient à peine. Mais elles se faisaient la main.

先前回合都泼不准水,很难沷着方。渐渐地泼顺了手,双方都有了准头。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.

在这间先前渐渐亮了起来,别的人也陆续来到这

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Il nous entraîne à la découverte du marché. Parfois d'anciens réflexes, de vieilles habitudes resurgissent du passé.

他带我去探索市场。有时候先前反应,旧习惯从过去复出。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les vidéos YouTube, elles respectent tous les critères que j'ai listés précédemment.

Youtube上视频符合我先前列举所有标准。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Oui, monsieur, vous avez le numéro du précédent locataire?

,先生,您有先前房客号码吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore s'était arrêté à la hauteur de l'église devant laquelle ils étaient passés en arrivant.

邓布利多已经停下脚步,站在与他先前经过那座教堂平行地方。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ses craintes s’étaient-elles réalisées ? Felton, soupçonné par le baron, allait-il lui manquer au moment décisif ?

先前担心难道真的成了事实?是费尔顿受到了怀疑,他会在关键时刻把她忘了么?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je vous le disais plus tôt, n'oublions pas qu'en 1944, la France est toujours en guerre !

正如先前提到,我不要忘记,1944年法国仍在战争中!

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Vous avez été viré de votre ancien cabinet.

你曾经改变过你先前办公

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Jusqu’ici, les monstres marins, les poissons seuls, nous étaient apparus vivants !

先前所遇到海底怪物、鱼类,可都是活

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les interdictions sont essentiellement liées à l'âge ou à des pathologies préexistantes.

禁令主要与年龄或先前存在病症有关。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le phénomène Bolsonaro au Brésil se cumule avec des dérives brésiliennes qui préexistaient.

巴西博尔索纳罗现象与巴西先前存在过度行为相结合。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Mais, cette opération française est sans commune mesure avec les précédents raids menés par le pays.

但法国这次行动与该国先前进行突袭完全不成比例。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme ces paroles s’accordaient effectivement avec l’ordre qu’ils avaient reçu, ils inclinèrent la tête en signe d’assentiment.

这番话和他先前接到命令果然一致,于是这两个人躬身施礼,表示同意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


DNA, DNA指纹, dneprowskite, dniepr, DNOCHP, DNS, do, doberman, dobroudja, doc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接