La règle est donc de s'en tenir aux décisions antérieures, le revirement constituant l'exception.
因此,原则是,先前的裁应当遵循,背离先前的裁当属例外。
Il est nécessaire que nous ajoutions quelque chose à notre déclaration précédente.
我们有必要补充我们先前的发言。
Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.
计结果同先前的评价保持一致。
En premier lieu, les quotes-parts ont été plus élevées que prévu.
第一,评价水平要比先前的预测更高。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望同时就赛义夫先前的某些行为对他进行。
La deuxième unité a-t-elle remplacé la précédente ?
第二个机构是否取了先前的机构?
Beaucoup d'entre elles ne diffèrent pas en substance de précédentes résolutions.
其中议与先前的议没有实质性区别。
La montée en flèche du prix du pétrole a réduit à néant les progrès accomplis.
不过,油价的快速攀升正在抵消该国先前的进步。
Aucun montant n'avait été approuvé à ce titre lors des exercices biennaux antérieurs.
先前的两年期都没有核定用于该系统的经费。
Cette fonction est nécessairement liée aux procès que le Tribunal concerné a déjà menés.
项职能必然与所涉法庭先前的诉讼相关联。
Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.
先前的改革对我们的缺点只是治标不治本。
Pour ceci, l'État partie se réfère à ses commentaires précédents.
在方面,缔约国提及它先前的评论。
En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, les auteurs réitèrent leurs affirmations précédentes.
针对用无尽内补救办法,重申了先前的说法。
Le présent rapport se fonde sur les travaux précédents de la Représentante spéciale.
本报告是以特别表先前的工作为基础的。
Dans d'autres cas, une responsabilité antérieure de cet ordre n'existe pas.
但在情况下并不存在种先前的责任。
388), la liste de créances actualise celle-ci.
则以该债权清单来更新先前的债权人清单。
Comme dans les rapports précédents, le Secrétaire général traite longuement de la situation en Afrique.
同先前的报告一样,秘书长详细谈到非洲的局势。
Le Rapporteur spécial attend une réponse du Gouvernement à ses précédentes communications.
特别报告员正等待政府对他先前的信函的答复。
Selon les règles en vigueur jusqu'ici, quatre données étaient exigées pour établir l'identité.
先前的规则明确规定提交4个强制性鉴定数据。
La situation internationale est retombée dans l'incertitude ancienne.
国际形势已进入了先前的捉摸不定的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En somme, nous allons retrouver pleinement la France.
总之,我要全方面地找回先前的法国。
Ces pièces d'or sont bien antérieures à l'arrestation des Templiers.
这些金子是骑士被逮捕的先前的财产。
Il est même juste de dire qu’il ne la trouvait plus aussi plate que l’instant d’avant.
他先前的想法是完全错误的。
Nous allons retrouver pour partie notre art de vivre, notre goût de la liberté.
我要找回一部分先前的生活方式,我由的追求。
Et ça, ça découle directement de l'idée précédente : que c'est de la passion !
这直接源于先前的想法:那就是激情!
Harry avait libéré Dobby de ses anciens maîtres, la famille Malefoy.
哈利已经把多比从他先前的主人——马尔一家手解放了出来。
Les premiers seaux, mal lancés, les touchaient à peine. Mais elles se faisaient la main.
先前的回合都泼不准水,很难沷着方。渐渐地泼顺了手,双方都有了准头。
Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.
在这间先前的教,渐渐亮了起来,别的人也陆续来到这。
Il nous entraîne à la découverte du marché. Parfois d'anciens réflexes, de vieilles habitudes resurgissent du passé.
他带我去探索市场。有时候先前的反应,旧习惯从过去复出。
Les vidéos YouTube, elles respectent tous les critères que j'ai listés précédemment.
Youtube上的视频符合我先前列举的所有标准。
Oui, monsieur, vous avez le numéro du précédent locataire?
好的,先生,您有先前房客的号码吗?
Dumbledore s'était arrêté à la hauteur de l'église devant laquelle ils étaient passés en arrivant.
邓布利多已经停下脚步,站在与他先前经过的那座教堂平行的地方。
Ses craintes s’étaient-elles réalisées ? Felton, soupçonné par le baron, allait-il lui manquer au moment décisif ?
她先前的担心难道真的成了事实?是费尔顿受到了怀疑,他会在关键时刻把她忘了么?
Je vous le disais plus tôt, n'oublions pas qu'en 1944, la France est toujours en guerre !
正如先前提到的,我不要忘记,1944年法国仍在战争中!
Vous avez été viré de votre ancien cabinet.
你曾经改变过你先前的办公。
Jusqu’ici, les monstres marins, les poissons seuls, nous étaient apparus vivants !
我先前所遇到的海底怪物、鱼类,可都是活的!
Les interdictions sont essentiellement liées à l'âge ou à des pathologies préexistantes.
禁令主要与年龄或先前存在的病症有关。
Le phénomène Bolsonaro au Brésil se cumule avec des dérives brésiliennes qui préexistaient.
巴西的博尔索纳罗现象与巴西先前存在的过度行为相结合。
Mais, cette opération française est sans commune mesure avec les précédents raids menés par le pays.
但法国的这次行动与该国先前进行的突袭完全不成比例。
Comme ces paroles s’accordaient effectivement avec l’ordre qu’ils avaient reçu, ils inclinèrent la tête en signe d’assentiment.
这番话和他先前接到的命令果然一致,于是这两个人躬身施礼,表示同意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释