有奖纠错
| 划词

Nous devons renforcer cette fonction pour rendre sa structure plus visible, sa dimension plus respectable et son contenu plus substantiel.

我们必须加强该办公室,以便使它具有更明晰的架构、更受人尊敬的地位和更具实质性的内容。

评价该例句:好评差评指正

Au chapitre premier, les questions relatives au champ d'application sont traitées dans différentes dispositions par souci de clarté et de simplicité.

第一章中,为使案文明晰简洁,与范围有关的问题分的条款中阐述。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renforcer cette fonction afin d'en rendre la structure plus visible, la stature plus respectable et le contenu plus substantiel.

我们必须加强该办公室,以便使它具有更明晰的架构、更受人尊敬的地位和更具实质性的内容。

评价该例句:好评差评指正

La CDI aurait peut-être intérêt à se concentrer pour le moment sur la protection des personnes physiques avant d'envisager celle des personnes morales.

如果委员会暂先将重点放自然人的保护问题上,然后再处理法人问题,则这或可使有关问题更加明晰

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de clarté et de stabilité des relations juridiques, la Bulgarie préférerait la dernière solution, mais elle n'a pas de position arrêtée.

使法律关系明晰稳定起见,保加向于采用后一种选择办法,但愿意考虑任何办法。

评价该例句:好评差评指正

Une coordination plus étroite et une meilleure complémentarité entre les mécanismes de financement permettraient d'y voir plus clair et d'éviter d'éventuels doubles emplois et lacunes.

如果筹资机制之间开展更有力的协调和进一步的互补,将有助于使情况更加明晰,降低发生重复和出现缺口的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont permis de rendre plus claires et plus précises certaines des dispositions, en particulier au dernier alinéa du préambule et aux paragraphes 3, 7 et 8 du dispositif.

这些调整使一些条款更加明晰和精确,特别是序言部分最后1段和执行部分第3、7和8段。

评价该例句:好评差评指正

Les termes “de perte ou de dommage subi par les marchandises ou lié aux marchandises”, inspirés de ceux employés dans les Règles de La Haye-Visby, avaient été jugés vagues et représentant une source d'insécurité juridique, et l'on estimait que les termes “manquement aux obligations lui incombant en vertu de la présente Convention” constituaient une amélioration sur le plan rédactionnel qui conférait une plus grande clarté au projet de convention.

“货物或与货物有关的灭失或损坏”一语——《海牙-维斯比规则》中使用了该措辞——曾被认为是含糊清并会产生确定性,并认为采用“违反本公约规定的义务”一语是起草方面的一个改进,使公约草案更加明晰

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation du nombre de candidatures représente une charge pour les directeurs de programme, les administrateurs et le système informatique; iii) un système informatique dépourvu de fonctions permettant de traiter efficacement le nombre élevé de candidatures, insuffisamment intégré avec les autres systèmes de gestion des ressources humaines et jugé peu convivial; iv) la méconnaissance par les directeurs de programme des politiques et procédures et du système informatique, ce qui tend à montrer qu'il faut proposer des cours de perfectionnement et simplifier les politiques.

收到的申请数目剧增,给方案管理人员、行政人员和信息技术系统带来了额外负担;㈢ 信息技术系统具备能有效处理大量申请的功能,与其他人力资源系统的融合够充分,也方便用户使用;㈣ 方案管理人员熟悉各项政策、程序和信息技术系统,这就需要进一步培训并使政策明晰、简洁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Delaborde, délabré, délabrement, délabrer, délacer, Delafondia, Delage, délai, délai-congé, délainage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接