有奖纠错
| 划词

Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.

墙造成骨肉使夫妻住两边。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs d'entre elles menacent d'élargir les fossés qui nous séparent et d'aggraver les blessures qui nous font mal.

其中许多问题可能扩大使我们鸿沟,加深使我们痛苦伤口。

评价该例句:好评差评指正

Il deviendrait ainsi possible pour chaque unité de se concentrer véritablement sur les fonctions qui lui sont propres.

这种使每个领域能够更专心地履行自己职责。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ont donc considérablement gêné les séparatistes et les soldats de la paix russes et suscité de nouvelles agressions.

因此,这些行动使主义份子和俄罗斯维和部队感到烦恼,激起进一步侵略行动。

评价该例句:好评差评指正

Un enfant peut aussi être séparé de ses parents lorsque sa mère ou son père purge une peine de prison.

另一种使子女与父母形发生于母亲或父亲狱中服刑时候。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut des repères pour apprécier ce qui nous unit mais aussi pour mesurer les distances qui subsistent entre nous.

我们需要有里程碑,以便判断什么事项使我们联合一起,并且衡量使我们

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont des compétences pouvant trouver preneurs s'en vont, les familles sont disloquées et les institutions sociales encore plus fragilisées.

有一技之长人正被吸引到地,使家人遭受之痛,并进一步破坏了社会结构。

评价该例句:好评差评指正

Ceci pour arriver lorsqu'il n'y a pas suffisamment de personnel pour pouvoir assurer complètement la séparation des tâches, ou dans des situations d'urgence.

工作人员配备不足,无法平时或紧急况下使职责完全况下,这种例也许是迫不得已

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, Israël poursuit la construction du mur de séparation illégal, privant ainsi le futur État palestinien de terres arables, divisant les familles et empêchant la libre circulation.

以色列续修建非法隔墙,没收未来巴勒斯坦国可耕地,使亲人,阻碍行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Lors des mouvements de fuite ou des déplacements, les enfants peuvent être séparés de leur famille, ce qui les rend plus vulnérables à l'exploitation et aux mauvais traitements.

背井乡期间,儿童可能会与家人使他们更容易遭到剥削和虐待。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux programmes de réforme récents visent à scinder la distribution de la production, à offrir un choix aux consommateurs et à réglementer à nouveau les réseaux de distribution.

很多最新改革方案旨将分销网与供应网使消费者可以进行选择,同时改变对分销网监管。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière la plus dévastatrice de l'histoire de l'Indonésie a non seulement déclenché de nombreux conflits entre groupes ethniques, mais elle a également ravivé les mouvements séparatistes dans plusieurs régions.

印度尼西亚历史中最具破坏性金融危机不仅引发了种族之间冲突,而且一些地区使主义运动死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les pays de la région ont réclamé la présence des Nations Unies pour aider à dissiper les grandes différences et préoccupations qui les séparent, et cette tâche incombe principalement à la MONUC.

然而,该地区各国呼吁联合国参与帮助它们克服严重困难和使各种利益。 这一任务主要落联刚特派团身上。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'une autre conflagration mondiale soit peu probable, nous continuons aux niveaux régional et local de laisser nos divergences nous diviser, ce qui entraîne des souffrances énormes, qui nuisent au progrès et au développement.

尽管我们似乎已减少了发生另一场全球战争可能性,但我们区域和地方却续允许我们分歧使我们,造成巨大灾难,并往往阻碍了进步与发展。

评价该例句:好评差评指正

La migration est un facteur positif du point de vue de la création de richesses, mais elle a de lourdes conséquences sociales dans les pays d'origine car elle sépare les parents de leurs enfants.

移民问题对财富创造有其积极影响,但会给移民原籍国带来严重社会问题,使父母与孩子

评价该例句:好评差评指正

Mais sa décision de continuer la construction d'un mur qui traverse une grande partie des terres palestiniennes, annexe des zones agricoles, détruit des habitations et sépare des familles, est à la fois injuste et illégale.

但它决定坚持建造一座割去一大片巴勒斯坦土地、兼并农业地区、摧毁住所和使家庭墙,是不公正和非法

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'appui politique et militaire manifeste dont ils bénéficient, les gouvernements séparatistes peuvent se permettre de faire la sourde oreille lorsque la communauté internationale s'exprime et de continuer à faire obstruction au processus de paix.

公开政治和军事支持使主义政府得以无视国际社会立场,续阻碍和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'année écoulée, les organismes de protection de l'enfance, travaillant en collaboration avec le Ministère des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance, ont axé leurs activités sur la réunification des enfants avec leur famille.

过去一年中,儿童保护机构主要重点是同社会福利、性别、儿童事务部合作,使与家庭儿童与家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts accomplis dans ce domaine contribuent largement à augmenter la couverture vaccinale, à réunir les enfants séparés de leurs familles et à fournir les biens de première nécessité aux enfants en détresse, améliorant ainsi leurs conditions de vie.

这方面作出努力大大有助于扩大免疫接种范围,使与家庭儿童与家人团圆,并向苦难儿童提供必要物品,从而改善他们生活条件。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse a, tout au long de son histoire, fait l'expérience que la coexistence pacifique entre diverses cultures nécessite une volonté commune de se concentrer sur ce qui nous unit dans la pratique, plutôt que sur ce qui nous sépare idéologiquement.

瑞士其全部历史中了解到,各种文化间和平共处要求各方都有决心重点关注实践中使我们团结起来东西,而不是着重关注意识形态上使我们东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


activer, activer la transpiration, activeur, activimètre, activisme, activiste, activité, activités fonctionnelles transformatrices del'énergie, actodermatiteatrophiante, actol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.

什么也不能使她摆脱永久的残酷念头。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Mais à elle seulement ; vous haïssez toujours ceux qui vous ont séparé d’elle ?

“但不只是她,那么您依旧还恨使您和她的那些人吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, elle a voté la séparation de l'Eglise et de l'Etat, a rendu l'école obligatoire, laïque et gratuite pour les filles et les garçons.

例如,它成政教使女孩和男孩的教育变成义务、世俗和免费的教育。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il en résultait que cette séparation, qui n'en était une que pour les yeux, permettait à l'oreille la moins indiscrète d'entendre tout ce qui se passait dans cette chambre.

结果是,这种只针对眼睛的使最不谨慎的耳朵也能听到房间里经过的一切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


actualités télévisées, actuariat, actuariel, actuel, actuellement, actumine, Actumnus, actylol, Acuaria, acuimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接