有奖纠错
| 划词

Cette année, on a planté beaucoup d’arbres tout le long de ce boulevard.

今年人们在这条马路两旁种了许多树。

评价该例句:好评差评指正

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨方阵。

评价该例句:好评差评指正

Il y a pas grandes choses à voir sur deux cotés, et elle est loin d'etre grande que j'imaginé.

两旁没有什么特别可以看的,而且远没有我想像中的

评价该例句:好评差评指正

Des voitures étaient en flammes à proximité, des deux côtés de la route, et il y avait beaucoup de fumée.

附近道路两旁的车辆起火燃烧,浓烟弥漫。

评价该例句:好评差评指正

Des gens ordinaires des deux côtés de la frontière ont immédiatement profité des possibilités de commerce et de déplacement ainsi créées.

山口两旁的平民可立即和旅行中获益。

评价该例句:好评差评指正

Les témoignages indiquent qu'en lançant l'assaut, la police a tiré à l'aveuglette sur les maisons et les boutiques où les civils s'étaient réfugiés.

这些证词表明,警察在发起攻击时,肆意向两旁躲藏着平民的房和商店乱扫乱射。

评价该例句:好评差评指正

La rue Guanqian originale avait le sol recouvert de bandes de pierre et n'avait une largeur que de 3 mètres.Les affaires étaient peu profitables.

早期的观前街是长石条街,整个街面不过3米有余,两旁的店都是栅板门面,小本生意。

评价该例句:好评差评指正

La végétation dense qui pousse sur les talus se prête à des embuscades que tendent les forces de la guérilla aux militaires et aux civils qui empruntent les routes.

公路两旁植被浓密,对想伏击军事和民用交通的游击队非常有利。

评价该例句:好评差评指正

La société s'engage à long terme de plantation d'arbres et le développement des fleurs, principalement les pays du paysage et le vert des deux côtés de la route à contribuer.

本公司长期致力于花卉林木的种植及开发,主要为全国的园林及公路两旁的绿化做贡献。

评价该例句:好评差评指正

Rabat, la capital, le palais royal est magnifique.On peut voir le château de l’Oudaya et les ruines de la Mosquée Hassan.Les arbres des côtés de l’avenue bien taillées et bien décorées.

拉巴特,现在的首都,豪华的王宫,还可以看到乌达亚城堡和哈桑清真寺遗址,林荫两旁的树木修剪得整整齐齐,树顶齐平。

评价该例句:好评差评指正

Aucun incident grave sur le terrain n'est à signaler depuis mon dernier rapport, les forces armées des deux parties demeurant séparées par la Zone de sécurité temporaire et continuant généralement à respecter les engagements qu'elles ont pris en matière de sécurité.

我上次提交报告以来,实地没有发生任何重事件,双方武装部队仍分隔在临时安全区两旁,总的来说继续遵守其安全承诺。

评价该例句:好评差评指正

La zone offre des conditions favorables aux personnes qui entrent illégalement au Liban par le fleuve et disparaissent dans le maquis le long de la route, ainsi que pour le passage des marchandises qui sont déchargées dans le village avant d'atteindre le poste de contrôle.

该区域是人员非法渡河进入黎巴嫩、然后消失在公路两旁灌木丛的好地方,是在达到过境点之前在该村卸货的好地方。

评价该例句:好评差评指正

Depuis les fusillades de la semaine précédente, beaucoup de vieilles cabanes et de bâtiments inhabités situés à la jonction de Gush Katif avaient été détruits et des arbustes et des arbres avaient été déracinés afin que les soldats aient une bonne visibilité des deux côtés de la route.

自前一周发生枪击事件以来,Gush Katif关口的许多破旧简房和无人居住的建筑已被摧毁,灌木和树丛已被铲除,以便士兵们看清楚道路两旁的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recordeur, recording, recordman, recordwoman, recorriger, recors, recoucher, recoudre, recouleur, recoupage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Les bras sont relaxés sur le côté.

手臂两旁放松。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A droite, à gauche, se creusaient de ténébreuses galeries où se perdait le regard.

左右两旁都有阔大的隙地。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pauline et Victor s’avançaient à sa droite et à sa gauche.

宝玲和维克多分别排她左右两旁

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Aujourd'hui, 92 taureaux s'affichent encore fièrement le long des routes.

如今,92头公牛仍然自豪地展两旁

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils vinrent s'asseoir à ses côtés et Harry lui secoua légèrement l'épaule pour la réveiller.

走过去分别坐两旁。哈利碰醒了她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Deux portraits dans des cadres ovales étaient accrochés au mur des deux côtés du lit.

椭圆框里的两幅半身油画像挂两旁的墙上。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Les arbres d'Horatio Street pliaient sous le poids de leurs feuilles détrempées.

肖街两旁的树木被湿透的叶子压得弯弯曲曲。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les contre-allées regorgeaient de passants et les fenêtres de curieux.

两旁挤满了过路人,窗口挤满了好奇的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione et lui s'assirent de chaque côté de Ron qui leur avait gardé la place.

和赫敏分别坐罗恩两旁,罗恩留了位子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry pensa qu'ils devaient se trouver au cœur d'une épaisse forêt.

小路两旁一片漆黑,哈利心里想这两边应该是茂密的树林吧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses ailes immenses repliées contre son corps, il se délectait d'un plat de musaraignes mortes.

巨大的双翼紧紧地折身体两旁,正享受一盘死雪貂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les immeubles alentour sortirent de leur champ de vision.

两旁的地面和肮脏的建筑物沉落下去,一会儿就看不见了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry jeta un regard oblique vers Ron et Hermione. Eux aussi avaient les yeux ouverts.

哈利往两旁看罗恩和赫敏。两人的眼睛都睁着,看着有星星的天花板。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le boulevard est bordé d’innombrables centres commerciaux dont certains sont reliés par des passages souterrains.

主干两旁是数不尽的购物中心,其中有些还用地下通互相连接着。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

J'ai une vision très limitée, je vois en face, mais je ne vois rien sur les côtés.

我的视线非常有限,我直着看前面,完全看不见两旁

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De chaque côté de la porte à claire-voie s’avançaient les rameaux tortus de deux pommiers rabougris.

栅门两旁,伸出两株瘦小的苹果树桠枝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville se débattit et donna des coups de pied, provoquant des éclats de rire chez les Mangemorts.

的双手紧紧压身体两旁,纳威挣扎着踢;一些食死徒大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se trouvait dans une ruelle minable qui semblait entièrement constituée de magasins consacrés à la magie noire.

往四下里张望,眼前是一条肮脏的小巷,两旁似乎全是黑魔法的店铺。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son pantalon gris se boutonnait sur les côtés, où des dessins brodés en soie noire enjolivaient les coutures.

灰色裤子,钮扣都两旁,加上黑丝线绣成的图案,式样更美观了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il faisait trop chaud dans le salon, n’est-ce pas, monsieur le comte ? dit-elle.

两旁都是菩提树,这条路是通到一间温室去的。“大厅里太热了,是不是,伯爵?”她问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recouvrable, recouvrage, recouvrance, recouvrement, recouvrer, recouvrir, recracher, recran, récré, récréatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接