En même temps on entendait au dehors un grand bruit d'applaudissements.
与此同时,外面传来一阵鼓掌轰鸣声。
En attendant, le gouvernement poursuit la préparation de la campagne de vaccination.
与此同时,政府断接种疫苗筹备工作。
Dans ce contexte, la civilisation traditionnelle chinoise a perdu la faveur des jeunes.
与此同时,中国传统文化在年轻人心中逐渐失去位置。
Parallèlement, le nombre de blessés continue de s'accroître.
与此同时,受伤人数继续增加。
Pendant ce temps, la situation économique ne cesse de se détériorer.
与此同时,经济形势断恶化。
Parallèlement, la présence internationale a diminué régulièrement.
与此同时,国际存在逐步下降。
En même temps, le conflit n'a que trop duré.
与此同时,这场冲突持续太久。
Pourtant, il était clair dès le départ que la tâche ne serait pas facile.
与此同时,这次会议绝容易。
Et, entre-temps, de nouveaux problèmes sont apparus.
与此同时,出现了战。
En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
与此同时,我们必须避免匆忙行事。
Il devra aller de pair avec la volonté de protéger.
与此同时必须有提供保护意志。
Pourtant, il faut également envisager d'autres variantes.
与此同时,还可以研究其他方案。
Mais dans le même temps, ils sont très différents.
但与此同时,他们又非常同。
Dans le même temps, les hommes se considèrent comme plus sains.
与此同时,男子自视为更健壮。
Simultanément, le déficit du compte courant s'est fortement réduit.
与此同时,经常账户赤字大幅减少。
Le Groupe a également poursuivi ses activités ordinaires pendant cette période.
与此同时,该股继续开展日常工作。
Dans le même temps, le processus politique progresse.
与此同时,政治进程正在向前推进。
En même temps, nous tenons à exprimer nos doutes.
与此同时,我们表达我们怀疑态度。
D'autre part, il y a des différences importantes entre les hommes eux-mêmes.
与此同时,男子间差别也很大。
En même temps, nous devons respecter nos engagements.
与此同时,我们必须履行我们承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parallèlement, elles font des provisions de pollen.
时,它们正在囤积花粉。
Pendant ce temps-là, la maman en profite pour s'enfuir.
时,母亲趁机逃跑了。
Pendant ce temps, on peut préparer un roux.
时,我们可以准备面糊。
Mais en même temps, ça, je ne peux pas leur reprocher !
但时,我不能怪他们!
A la même période, des mobilisations ont lieu en Europe.
时,欧洲也发生了游行。
Dans le même temps, le champ lexical de l'atome envahit la culture populaire.
时,原子的词进入流行文化。
Pendant ce temps, je vais préparer le reste de la garniture.
时,我将准备其余的配菜。
C’est à peu près à la même époque que les mangas s’exportent à la télévision.
时,漫画也在电视上播放。
Et en attendant, je vous laisse à votre épisode.
时,我会在本集留给。
En même temps, je suis incapable de vivre ailleurs.
时,我也无法在其他地方生活。
En attendant, nous allons poursuivre notre classe grandeur nature.
时,我们将继续我们的自然课程。
Ecoutez, en attendant, je vous propose de poursuivre ce traitement.
听着,时,我建议您继续治疗。
Tandis qu’au même moment, l’exploitation bat son plein !
而时,开发却在如火如荼地进行着!
Et en même temps, permettent à la viande d'absorber l'ingrédient qu'on veut lui injecter.
时,让肉吸收我们想要注入的成分。
Mais en même temps, ne nous croyez pas sur parole.
但时,不要相信我们说的每句话。
Au même moment, en France, les choses bougent.
时在法国,局势正在发生变化。
En même temps et avec la rapidité de l’éclair, l’inconnu tira la sienne.
时,陌生人也闪电般拔剑在手。
De son côté, David Toutain associe la noix de Saint-Jacques avec le pied-de-cochon.
时,大卫将扇贝猪蹄结合在一起。
En même temps, plusieurs avions en papier s'engouffrèrent dans la cabine.
时,几架纸飞机嗖嗖地飞进了电梯。
Mais entre-temps, j'ai vu passer des articles disant que la série faisait un carton.
但时,我看到文章说该剧很受欢迎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释